Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Tim C1C2C3C4

OET interlinear 2TIM 1:4

 2TIM 1:4 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἐπιποθῶν
    2. epipotheō
    3. longing
    4. longing
    5. 19710
    6. VPPA.NMS
    7. longing
    8. longing
    9. -
    10. 100%
    11. Y66; R139487; Person=Paul
    12. 139546
    1. σε
    2. su
    3. you
    4. -
    5. 47710
    6. R...2A.S
    7. you
    8. you
    9. -
    10. 100%
    11. R139503
    12. 139547
    1. ἰδεῖν
    2. oraō
    3. to see
    4. see
    5. 37080
    6. VNAA....
    7. /to/ see
    8. /to/ see
    9. -
    10. 100%
    11. R139487; Person=Paul
    12. 139548
    1. μεμνημένος
    2. mimnēskō
    3. having remembered
    4. remembering
    5. 34030
    6. VPEM.NMS
    7. /having/ remembered
    8. /having/ remembered
    9. -
    10. 100%
    11. R139487; Person=Paul
    12. 139549
    1. σου
    2. su
    3. of you
    4. your
    5. 47710
    6. R...2G.S
    7. ˱of˲ you
    8. ˱of˲ you
    9. -
    10. 100%
    11. R139503
    12. 139550
    1. τῶν
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GNP
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 139551
    1. δακρύων
    2. dakruon
    3. tears
    4. tears
    5. 11440
    6. N....GNP
    7. tears
    8. tears
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 139552
    1. ἵνα
    2. hina
    3. in order that
    4. -
    5. 24430
    6. C.......
    7. in_order_that
    8. in_order_that
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 139553
    1. χαρᾶς
    2. χara
    3. with joy
    4. -
    5. 54790
    6. N....GFS
    7. ˱with˲ joy
    8. ˱with˲ joy
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 139554
    1. πληρωθῶ
    2. plēroō
    3. I may be filled
    4. -
    5. 41370
    6. VSAP1..S
    7. ˱I˲ /may_be/ filled
    8. ˱I˲ /may_be/ filled
    9. -
    10. 100%
    11. R139487; Person=Paul
    12. 139555

OET (OET-LV)longing to_see you, having_remembered of_the tears of_you, in_order_that I_may_be_filled with_joy,

OET (OET-RV)remembering your tears and longing to see you again which will fill me with happiness.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

μεμνημένος σου τῶν δακρύων

/having/_remembered ˱of˲_you ˱of˲_the tears

Here Paul implies that Timothy shed tears when Paul had to leave Timothy. If it would be helpful in your language, you could make that idea more explicit. Alternate translation: “remembering your tears when we separated” or “remembering your tears when I said goodbye to you”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

σου τῶν δακρύων

˱of˲_you ˱of˲_the tears

Here, the word tears represents the act of shedding tears, that is, crying. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression from your language or state the meaning plainly. Alternate translation: “your weeping” or “your sadness”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

χαρᾶς πληρωθῶ

˱with˲_joy ˱I˲_/may_be/_filled

Paul speaks of himself as if he were a container that could be filled with joy. He means that he will experience very much joy. If it would be helpful in your language, you could use a comparable figure of speech or state the meaning plainly. Alternate translation: “I may have very much joy” or “I may rejoice a lot”

Note 4 topic: figures-of-speech / activepassive

χαρᾶς πληρωθῶ

˱with˲_joy ˱I˲_/may_be/_filled

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “joy may fill me”

Note 5 topic: figures-of-speech / abstractnouns

χαρᾶς πληρωθῶ

˱with˲_joy ˱I˲_/may_be/_filled

If your language does not use an abstract noun for the idea of joy, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “may become joyful”

TSN Tyndale Study Notes:

1:4 Paul begins urging Timothy to come to him (see study note on 1:5-14).
• your tears: The two may have last parted when Paul was transferred to Rome under arrest (cp. Acts 20:37-38; 21:12-14).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. longing
    2. longing
    3. 19710
    4. epipotheō
    5. V-PPA.NMS
    6. longing
    7. longing
    8. -
    9. 100%
    10. Y66; R139487; Person=Paul
    11. 139546
    1. to see
    2. see
    3. 37080
    4. oraō
    5. V-NAA....
    6. /to/ see
    7. /to/ see
    8. -
    9. 100%
    10. R139487; Person=Paul
    11. 139548
    1. you
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2A.S
    6. you
    7. you
    8. -
    9. 100%
    10. R139503
    11. 139547
    1. having remembered
    2. remembering
    3. 34030
    4. mimnēskō
    5. V-PEM.NMS
    6. /having/ remembered
    7. /having/ remembered
    8. -
    9. 100%
    10. R139487; Person=Paul
    11. 139549
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GNP
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 139551
    1. tears
    2. tears
    3. 11440
    4. dakruon
    5. N-....GNP
    6. tears
    7. tears
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 139552
    1. of you
    2. your
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2G.S
    6. ˱of˲ you
    7. ˱of˲ you
    8. -
    9. 100%
    10. R139503
    11. 139550
    1. in order that
    2. -
    3. 24430
    4. hina
    5. C-.......
    6. in_order_that
    7. in_order_that
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 139553
    1. I may be filled
    2. -
    3. 41370
    4. plēroō
    5. V-SAP1..S
    6. ˱I˲ /may_be/ filled
    7. ˱I˲ /may_be/ filled
    8. -
    9. 100%
    10. R139487; Person=Paul
    11. 139555
    1. with joy
    2. -
    3. 54790
    4. χara
    5. N-....GFS
    6. ˱with˲ joy
    7. ˱with˲ joy
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 139554

OET (OET-LV)longing to_see you, having_remembered of_the tears of_you, in_order_that I_may_be_filled with_joy,

OET (OET-RV)remembering your tears and longing to see you again which will fill me with happiness.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 2TIM 1:4 ©