Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 Tim 1 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18
OET (OET-LV) For/Because the god not gave to_us a_spirit of_fear, but of_power, and of_love, and of_sensibility.
Note 1 topic: grammar-connect-logic-result
γὰρ
for
Here the word For introduces a reason why Timothy should rekindle his gift ([1:6](../01/06.md)). If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that introduces a reason or basis for an exhortation, or you could leave For untranslated. Alternate translation: [You should do that because] or [I remind you of that because]
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
πνεῦμα δειλίας, ἀλλὰ δυνάμεως, καὶ ἀγάπης, καὶ σωφρονισμοῦ
˓a˒_spirit ˱of˲_fear but ˱of˲_power and ˱of˲_love and ˱of˲_sensibility
Here the word spirit could refer to: (1) the spirit of a person, meaning the inner life of a person, that is, how that person thinks, feels, and makes decisions. Alternate translation: [an attitude of fear, but of power and of love and of disposition] or [a heart of fear, but a heart of power and of love and of disciple] (2) the Holy Spirit. Alternate translation: [the Holy Spirit to make us cowardly, but to make us powerful and loving and self-controlled]
Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns
δειλίας, ἀλλὰ δυνάμεως, καὶ ἀγάπης, καὶ σωφρονισμοῦ
˱of˲_fear but ˱of˲_power and ˱of˲_love and ˱of˲_sensibility
If your language does not use abstract nouns for the ideas of fear, power, love, and self-control, you could express the same ideas in another way. Alternate translation: [that makes us cowardly, but one that makes us powerful, loving, and self-controlled]
Note 4 topic: figures-of-speech / explicit
σωφρονισμοῦ
˱of˲_sensibility
Here the word self-control could refer to: (1) the ability to control or restrain one’s desires. Alternate translation: [of moderation] or [of personal restraint] (2) the ability to make wise decisions. Alternate translation: [of prudence] or [of clear thinking]
1:5-14 Paul gently but firmly summons Timothy to Rome (see also 4:9, 21; cp. 1 Tim 1:3-11, 12-17). Suffering seemed certain if Timothy remained faithful, and Paul wanted to strengthen Timothy’s resolve.
• The allusions to the Spirit in 2 Tim 1:6-7 and 1:14 form an inclusio (literary bookends) around this section.
OET (OET-LV) For/Because the god not gave to_us a_spirit of_fear, but of_power, and of_love, and of_sensibility.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.