Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Tim C1C2C3C4

OET interlinear 2TIM 1:13

 2TIM 1:13 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ὑποτύπωσιν
    2. hupotupōsis
    3. +the pattern
    4. -
    5. 52960
    6. N....AFS
    7. /the/ pattern
    8. /the/ pattern
    9. -
    10. 100%
    11. Y66
    12. 139728
    1. ἔχε
    2. eχō
    3. Be having
    4. -
    5. 21920
    6. VMPA2..S
    7. /be/ having
    8. /be/ having
    9. S
    10. 100%
    11. R139503
    12. 139729
    1. ὑγιαινόντων
    2. hugiainō
    3. of being sound
    4. sound
    5. 51980
    6. VPPA.GMP
    7. ˱of˲ being_sound
    8. ˱of˲ being_sound
    9. -
    10. 100%
    11. R139731
    12. 139730
    1. λόγων
    2. logos
    3. messages
    4. messages
    5. 30560
    6. N....GMP
    7. messages
    8. words
    9. -
    10. 100%
    11. F139730; F139732
    12. 139731
    1. ὧν
    2. hos
    3. which
    4. -
    5. 37390
    6. R....GMP
    7. which
    8. which
    9. -
    10. 100%
    11. R139731
    12. 139732
    1. παρʼ
    2. para
    3. from
    4. -
    5. 38440
    6. P.......
    7. from
    8. from
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 139733
    1. ἐμοῦ
    2. egō
    3. me
    4. -
    5. 14730
    6. R...1G.S
    7. me
    8. me
    9. -
    10. 100%
    11. R139487; Person=Paul
    12. 139734
    1. ἤκουσας
    2. akouō
    3. you heard
    4. heard
    5. 1910
    6. VIAA2..S
    7. ˱you˲ heard
    8. ˱you˲ heard
    9. -
    10. 100%
    11. R139503
    12. 139735
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 139736
    1. πίστει
    2. pistis
    3. faith
    4. faith
    5. 41020
    6. N....DFS
    7. faith
    8. faith
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 139737
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 139738
    1. ἀγάπῃ
    2. agapē
    3. love
    4. love
    5. 260
    6. N....DFS
    7. love
    8. love
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 139739
    1. τῇ
    2. ho
    3. which
    4. -
    5. 35880
    6. R....DFS
    7. ¬which
    8. ¬which
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 139740
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 139741
    1. Χριστῷ
    2. χristos
    3. chosen one messiah
    4. messiah
    5. 55470
    6. N....DMS
    7. chosen_one/messiah
    8. Christ
    9. WN
    10. 100%
    11. Person=Jesus
    12. 139742
    1. Ἰησοῦ
    2. iēsous
    3. Yaʸsous
    4. Yeshua
    5. 24240
    6. N....DMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. 100%
    11. Person=Jesus
    12. 139743

OET (OET-LV)Be_having the_pattern of_being_sound messages, which you_heard from me, in faith and love which in chosen_one/messiah Yaʸsous.

OET (OET-RV) The style of sound messages that you heard from me, you need to retain in faith in Yeshua the messiah, and with your love for him.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

ὑποτύπωσιν ἔχε

/the/_pattern /be/_having

Here Paul indicates that he wants Timothy to maintain the basic form and content of the healthy words. If it would be helpful in your language, you could make that idea more explicit. Alternate translation: “Maintain the form” or “Preserve the core content”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

ὑγιαινόντων λόγων

˱of˲_being_sound words

Here Paul speaks as if words could be healthy. He means that these words are good and reliable in every way and have no defect or corruption. If it would be helpful in your language, you could express the idea in simile form or state the meaning plainly. Alternate translation: “of words that are like healthy food” or “of correct words”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

ὑγιαινόντων λόγων

˱of˲_being_sound words

Here, words represents things spoken using words. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression from your language or state the meaning plainly. Alternate translation: “of healthy statements” or “of healthy declarations”

Note 4 topic: figures-of-speech / abstractnouns

ἐν πίστει καὶ ἀγάπῃ τῇ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ

in faith and love ¬which in Christ Jesus

If your language does not use abstract nouns for the ideas of faith and love, you could express the same ideas in another way. Alternate translation: “believing and loving, which you can do in Christ Jesus”

Note 5 topic: figures-of-speech / explicit

τῇ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ

¬which in Christ Jesus

Here, the phrase in Christ Jesus could describe: (1) both faith and love. Alternate translation: “that are both in Christ Jesus” (2) just love. Alternate translation: “that is in Christ Jesus”

Note 6 topic: figures-of-speech / metaphor

τῇ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ

¬which in Christ Jesus

Paul uses the spatial metaphor in Christ Jesus to describe the union of believers with Christ. In this case, being in Christ Jesus, or united to Christ Jesus, explains how Timothy can have faith and love. If it would be helpful in your language, you could use a phrase that indicates that Timothy can have faith and love as one who has been united to Christ Jesus. Alternate translation: “that are in union with Christ Jesus” or “that come from being united to Christ Jesus”

TSN Tyndale Study Notes:

1:5-14 Paul gently but firmly summons Timothy to Rome (see also 4:9, 21; cp. 1 Tim 1:3-11, 12-17). Suffering seemed certain if Timothy remained faithful, and Paul wanted to strengthen Timothy’s resolve.
• The allusions to the Spirit in 2 Tim 1:6-7 and 1:14 form an inclusio (literary bookends) around this section.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Be having
    2. -
    3. 21920
    4. S
    5. eχō
    6. V-MPA2..S
    7. /be/ having
    8. /be/ having
    9. S
    10. 100%
    11. R139503
    12. 139729
    1. +the pattern
    2. -
    3. 52960
    4. hupotupōsis
    5. N-....AFS
    6. /the/ pattern
    7. /the/ pattern
    8. -
    9. 100%
    10. Y66
    11. 139728
    1. of being sound
    2. sound
    3. 51980
    4. hugiainō
    5. V-PPA.GMP
    6. ˱of˲ being_sound
    7. ˱of˲ being_sound
    8. -
    9. 100%
    10. R139731
    11. 139730
    1. messages
    2. messages
    3. 30560
    4. logos
    5. N-....GMP
    6. messages
    7. words
    8. -
    9. 100%
    10. F139730; F139732
    11. 139731
    1. which
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-....GMP
    6. which
    7. which
    8. -
    9. 100%
    10. R139731
    11. 139732
    1. you heard
    2. heard
    3. 1910
    4. akouō
    5. V-IAA2..S
    6. ˱you˲ heard
    7. ˱you˲ heard
    8. -
    9. 100%
    10. R139503
    11. 139735
    1. from
    2. -
    3. 38440
    4. para
    5. P-.......
    6. from
    7. from
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 139733
    1. me
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-...1G.S
    6. me
    7. me
    8. -
    9. 100%
    10. R139487; Person=Paul
    11. 139734
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 139736
    1. faith
    2. faith
    3. 41020
    4. pistis
    5. N-....DFS
    6. faith
    7. faith
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 139737
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 139738
    1. love
    2. love
    3. 260
    4. agapē
    5. N-....DFS
    6. love
    7. love
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 139739
    1. which
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....DFS
    6. ¬which
    7. ¬which
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 139740
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 139741
    1. chosen one messiah
    2. messiah
    3. 55470
    4. WN
    5. χristos
    6. N-....DMS
    7. chosen_one/messiah
    8. Christ
    9. WN
    10. 100%
    11. Person=Jesus
    12. 139742
    1. Yaʸsous
    2. Yeshua
    3. 24240
    4. UN
    5. iēsous
    6. N-....DMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. 100%
    11. Person=Jesus
    12. 139743

OET (OET-LV)Be_having the_pattern of_being_sound messages, which you_heard from me, in faith and love which in chosen_one/messiah Yaʸsous.

OET (OET-RV) The style of sound messages that you heard from me, you need to retain in faith in Yeshua the messiah, and with your love for him.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 2TIM 1:13 ©