Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 Tim 3 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V16 V17
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=minor spelling Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) You’ve known the sacred scriptures since you were a young child, and the wisdom contained in them is able to lead you to salvation through faith in Yeshua the messiah.
OET-LV and that from a_baby you_have_known the the_sacred writings, which being_able to_make_ you _wise to salvation through faith which in chosen_one/messiah Yaʸsous.
SR-GNT καὶ ὅτι ἀπὸ βρέφους τὰ ἱερὰ γράμματα οἶδας, τὰ δυνάμενά σε σοφίσαι εἰς σωτηρίαν διὰ πίστεως τῆς ἐν ˚Χριστῷ ˚Ἰησοῦ. ‡
(kai hoti apo brefous ta hiera grammata oidas, ta dunamena se sofisai eis sōtaʸrian dia pisteōs taʸs en ˚Ⱪristōi ˚Yaʸsou.)
Key: khaki:verbs, orange:accusative/object, pink:genitive/possessor, cyan:dative/indirect object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT and that from infancy you have known the sacred writings, which are able to make you wise for salvation through faith that is in Christ Jesus.
UST Further, you should persist in believing those things because you realize that you have heard what God says in the Scriptures from the time when you were a young child. The Scriptures enable you to think wisely. That way, when you trust in Jesus the Messiah, God rescues you.
BSB From infancy you have known the Holy Scriptures, which are able to make you wise for salvation through faith in Christ Jesus.
MSB (Same as above)
BLB and that from childhood you have known the sacred writings, being able to make you wise unto salvation through faith in Christ Jesus.
AICNT and that from infancy you have known, [the][fn] sacred writings, which are able to make you wise for salvation through faith in Christ Jesus.
3:15, the: NA28[] THGNT BYZ TR ‖Absent from some manuscripts. SBLGNT N(01) D(05)
OEB and that, from your childhood, you have known the sacred writings, which can give you the wisdom that, through belief in Christ Jesus, leads to salvation.
CSB and you know that from infancy you have known the sacred Scriptures, which are able to give you wisdom for salvation through faith in Christ Jesus.
NLT You have been taught the holy Scriptures from childhood, and they have given you the wisdom to receive the salvation that comes by trusting in Christ Jesus.
NIV and how from infancy you have known the Holy Scriptures, which are able to make you wise for salvation through faith in Christ Jesus.
CEV Since childhood, you have known the Holy Scriptures that are able to make you wise enough to have faith in Christ Jesus and be saved.
ESV and how from childhood you have been acquainted with the sacred writings, which are able to make you wise for salvation through faith in Christ Jesus.
NASB and that from childhood you have known the sacred writings which are able to give you the wisdom that leads to salvation through faith which is in Christ Jesus.
LSB and that from childhood you have known the sacred writings which are able to make you wise unto salvation through faith which is in Christ Jesus.
WEBBE From infancy, you have known the holy Scriptures which are able to make you wise for salvation through faith which is in Christ Jesus.
WMBB From infancy, you have known the holy Scriptures which are able to make you wise for salvation through faith which is in Messiah Yeshua.
MSG (14-17)But don’t let it faze you. Stick with what you learned and believed, sure of the integrity of your teachers—why, you took in the sacred Scriptures with your mother’s milk! There’s nothing like the written Word of God for showing you the way to salvation through faith in Christ Jesus. Every part of Scripture is God-breathed and useful one way or another—showing us truth, exposing our rebellion, correcting our mistakes, training us to live God’s way. Through the Word we are put together and shaped up for the tasks God has for us.
NET and how from infancy you have known the holy writings, which are able to give you wisdom for salvation through faith in Christ Jesus.
LSV and because you have known the Holy Writings from infancy, which are able to make you wise—to salvation, through faith that [is] in Christ Jesus.
FBV From your childhood you've known the holy Scriptures which can give you understanding for salvation by trusting in Christ Jesus.
TCNT and how from childhood yoʋ have known the sacred writings, which are able to give yoʋ wisdom for salvation through faith in Christ Jesus.
T4T From the time when you were a child you have known the holy writings/Scriptures. You now know that they enabled you to become wise so that God saved you because of your believing in Christ Jesus.
LEB No LEB 2 TIM book available
NRSV and how from childhood you have known the sacred writings that are able to instruct you for salvation through faith in Christ Jesus.
NKJV and that from childhood you have known the Holy Scriptures, which are able to make you wise for salvation through faith which is in Christ Jesus.
NAB and that from infancy you have known [the] sacred scriptures, which are capable of giving you wisdom for salvation through faith in Christ Jesus.
BBE And that from the time when you were a child, you have had knowledge of the holy Writings, which are able to make you wise to salvation, through faith in Christ Jesus.
Moff No Moff 2 TIM book available
Wymth and that from infancy you have known the sacred writings which are able to make you wise to obtain salvation through faith in Christ Jesus.
ASV and that from a babe thou hast known the sacred writings which are able to make thee wise unto salvation through faith which is in Christ Jesus.
DRA And because from thy infancy thou hast known the holy scriptures, which can instruct thee to salvation, by the faith which is in Christ Jesus.
YLT and because from a babe the Holy Writings thou hast known, which are able to make thee wise — to salvation, through faith that [is] in Christ Jesus;
Drby and that from a child thou hast known the sacred letters, which are able to make thee wise unto salvation, through faith which [is] in Christ Jesus.
RV and that from a babe thou hast known the sacred writings which are able to make thee wise unto salvation through faith which is in Christ Jesus.
(and that from a babe thou/you hast known the sacred writings which are able to make thee/you wise unto salvation through faith which is in Christ Jesus. )
SLT And that from infancy thou hast known the holy letters, able to render thee wise to salvation by faith which in Christ Jesus.
Wbstr And that from a child thou hast known the sacred scriptures, which are able to make thee wise to salvation through faith which is in Christ Jesus.
KJB-1769 And that from a child thou hast known the holy scriptures, which are able to make thee wise unto salvation through faith which is in Christ Jesus.
(And that from a child thou/you hast known the holy scriptures, which are able to make thee/you wise unto salvation through faith which is in Christ Jesus. )
KJB-1611 And that from a childe thou hast knowen the holy Scriptures, which are able to make thee wise vnto saluation through faith which is in Christ Iesus.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation)
Bshps No Bshps 2 TIM book available
Gnva And that thou hast knowen the holy Scriptures of a childe, which are able to make thee wise vnto saluation, through the faith which is in Christ Iesus.
(And that thou/you hast known the holy Scriptures of a child, which are able to make thee/you wise unto salvation, through the faith which is in Christ Yesus/Yeshua. )
Cvdl No Cvdl 2 TIM book available
TNT and for as moche also as thou hast knowe holy scripture of a chylde which is able to make the wyse vnto saluacion thorowe the fayth which ys in Christ Iesu.
(and for as much also as thou/you hast know holy scripture of a child which is able to make the wise unto salvation through the faith which is in Christ Yesu. )
Wycl No Wycl 2 TIM book available
Luth No Luth 2 TIM book available
ClVg et quia ab infantia sacras litteras nosti, quæ te possunt instruere ad salutem, per fidem quæ est in Christo Jesu.[fn]
(and because away infantia sacras litteras you_know, which you(sg) they_can instructre to health, through faith which it_is in/into/on to_Christ/Messiah Yesu. )
3.15 Sacras litteras nosti quæ te, etc. Multum signat prodesse Veteris Testamenti habere notitiam, ubi Christi persona et incarnatio insinuatur quæ ad salutem hominum valet.
3.15 Sacras litteras you_know which you(sg), etc. Multum signat prodesse Veteris Tesneverthelessti to_have informationm, where of_Christ person and incarnatio insinuatur which to health of_men valet.
UGNT καὶ ὅτι ἀπὸ βρέφους ἱερὰ γράμματα οἶδας, τὰ δυνάμενά σε σοφίσαι εἰς σωτηρίαν διὰ πίστεως τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ.
(kai hoti apo brefous hiera grammata oidas, ta dunamena se sofisai eis sōtaʸrian dia pisteōs taʸs en Ⱪristōi Yaʸsou.)
SBL-GNT καὶ ὅτι ἀπὸ βρέφους ⸀ἱερὰ γράμματα οἶδας, τὰ δυνάμενά σε σοφίσαι εἰς σωτηρίαν διὰ πίστεως τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ·
(kai hoti apo brefous ⸀hiera grammata oidas, ta dunamena se sofisai eis sōtaʸrian dia pisteōs taʸs en Ⱪristōi Yaʸsou;)
RP-GNT καὶ ὅτι ἀπὸ βρέφους τὰ ἱερὰ γράμματα οἶδας, τὰ δυνάμενά σε σοφίσαι εἰς σωτηρίαν διὰ πίστεως τῆς ἐν χριστῷ Ἰησοῦ.
(kai hoti apo brefous ta hiera grammata oidas, ta dunamena se sofisai eis sōtaʸrian dia pisteōs taʸs en ⱪristōi Yaʸsou.)
TC-GNT καὶ ὅτι ἀπὸ βρέφους [fn]τὰ ἱερὰ γράμματα οἶδας, τὰ δυνάμενά σε σοφίσαι εἰς σωτηρίαν διὰ πίστεως τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ.
(kai hoti apo brefous ta hiera grammata oidas, ta dunamena se sofisai eis sōtaʸrian dia pisteōs taʸs en Ⱪristōi Yaʸsou. )
3:15 τα ¦ — SBL WH
Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).
3:14-15 from childhood: Timothy’s Jewish grandmother and mother, Lois and Eunice (see Acts 16:1-3), provided his education in the Old Testament Scriptures (see 2 Tim 1:5), and their lives reinforced their teaching.
• The Old Testament Scriptures give the wisdom to receive . . . Christ Jesus. In turn, Jesus Christ is needed to understand the Old Testament Scriptures fully.
Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns
ἀπὸ βρέφους
from ˓a˒_baby
If your language does not use an abstract noun for the idea of childhood, you could express the same idea in another way. Alternate translation: [since you were an infant]
Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns
εἰς σωτηρίαν διὰ πίστεως τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ
to salvation through faith ¬which in Christ Jesus
If your language does not use abstract nouns for the ideas of salvation and faith, you could express the same ideas in another way. Alternate translation: [so that you are saved through believing in Christ Jesus]
Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor
τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ
¬which in Christ Jesus
Here Paul uses the spatial metaphor in Christ Jesus to describe the union of believers with Christ. In this case, being in Christ Jesus, or united to Christ Jesus, explains how Timothy can have faith. If it would be helpful in your language, you could use a phrase that indicates that Timothy can have faith as one who has been united to Christ Jesus. Alternate translation: [that you have in your union with Christ Jesus] or [that comes from being united to Christ Jesus]