Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Zec C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Zec 2 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13

OET interlinear ZEC 2:2

 ZEC 2:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 538636
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 376666
    1. וָ,אֹמַר
    2. 538637,538638
    3. and asked
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw1cs
    7. and,asked
    8. -
    9. Y-519; TProphecies_of_Zechariah
    10. 376667
    1. אֶל
    2. 538639
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 376668
    1. 538640
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 376669
    1. הַ,מַּלְאָךְ
    2. 538641,538642
    3. the messenger
    4. -
    5. 4397
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,angel
    8. -
    9. -
    10. 376670
    1. הַ,דֹּבֵר
    2. 538643,538644
    3. the speaking
    4. -
    5. 1696
    6. SV-Td,Vqrmsa
    7. the,speaking
    8. -
    9. -
    10. 376671
    1. בִּ,י
    2. 538645,538646
    3. in/on/at/with me
    4. -
    5. S-R,Sp1cs
    6. in/on/at/with,me
    7. -
    8. -
    9. 376672
    1. מָה
    2. 538647
    3. what
    4. -
    5. 4100
    6. P-Ti
    7. what?
    8. -
    9. -
    10. 376673
    1. 538648
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 376674
    1. אֵלֶּה
    2. 538649
    3. [are] these
    4. -
    5. 428
    6. S-Pdxcp
    7. [are]_these
    8. -
    9. -
    10. 376675
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 538650,538651
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 376676
    1. אֵלַ,י
    2. 538652,538653
    3. to me
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp1cs
    7. to=me
    8. -
    9. -
    10. 376677
    1. אֵלֶּה
    2. 538654
    3. these
    4. -
    5. 428
    6. S-Pdxcp
    7. these
    8. -
    9. -
    10. 376678
    1. הַ,קְּרָנוֹת
    2. 538655,538656
    3. the horns
    4. -
    5. P-Td,Ncbpa
    6. the,horns
    7. -
    8. -
    9. 376679
    1. אֲשֶׁר
    2. 538657
    3. which
    4. -
    5. P-Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 376680
    1. זֵרוּ
    2. 538658
    3. they scattered
    4. -
    5. 2219
    6. V-Vpp3cp
    7. they_scattered
    8. -
    9. -
    10. 376681
    1. אֶת
    2. 538659
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 376682
    1. 538660
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 376683
    1. יְהוּדָה
    2. 538661
    3. Yəhūdāh/(Judah)
    4. -
    5. 3063
    6. O-Np
    7. Judah
    8. -
    9. -
    10. 376684
    1. אֶת
    2. 538662
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 376685
    1. 538663
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 376686
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 538664
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. O-Np
    7. Israel
    8. -
    9. -
    10. 376687
    1. וִ,ירוּשָׁלָם
    2. 538665,538666
    3. and Yərūshālam/(Jerusalem)
    4. -
    5. 3389
    6. O-C,Np
    7. and,Jerusalem
    8. -
    9. -
    10. 376688
    1. 538667
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 376689
    1. 538668
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 376690
    1. 538669
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. -
    6. -
    7. 376691

OET (OET-LV)[fn] and_asked to the_messenger the_speaking in/on/at/with_me what [are]_these and_he/it_said to_me these the_horns which they_scattered DOM Yəhūdāh/(Judah) DOM Yisrāʼēl/(Israel) and_Yərūshālam/(Jerusalem).
[fn]


2:2 Note: KJB: Zech.1.19

2:2 Note: We agree with both BHS 1997 and BHQ on an unexpected reading.

OET (OET-RV)
¶ 

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) So he said to me

(Some words not found in UHB: and,asked to/towards the,angel the,speaking in/on/at/with,me what these and=he/it_said to=me these the,horns which/who scattered DOM Yehuda DOM Yisrael and,Jerusalem )

Alternate translation: “So the man with the measuring line said to me”

TSN Tyndale Study Notes:

2:2 how wide and how long it is (Or how long and wide it is to be): By taking this measurement, God showed that he was planning for Jerusalem’s future.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and asked
    2. -
    3. 1922,695
    4. 538637,538638
    5. SV-C,Vqw1cs
    6. -
    7. Y-519; TProphecies_of_Zechariah
    8. 376667
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 538639
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 376668
    1. the messenger
    2. -
    3. 1830,4290
    4. 538641,538642
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 376670
    1. the speaking
    2. -
    3. 1830,1564
    4. 538643,538644
    5. SV-Td,Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 376671
    1. in/on/at/with me
    2. -
    3. 844
    4. 538645,538646
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 376672
    1. what
    2. -
    3. 4498
    4. 538647
    5. P-Ti
    6. -
    7. -
    8. 376673
    1. [are] these
    2. -
    3. 348
    4. 538649
    5. S-Pdxcp
    6. -
    7. -
    8. 376675
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1922,695
    4. 538650,538651
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 376676
    1. to me
    2. -
    3. 385
    4. 538652,538653
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 376677
    1. these
    2. -
    3. 348
    4. 538654
    5. S-Pdxcp
    6. -
    7. -
    8. 376678
    1. the horns
    2. -
    3. 1830,6592
    4. 538655,538656
    5. P-Td,Ncbpa
    6. -
    7. -
    8. 376679
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 538657
    5. P-Tr
    6. -
    7. -
    8. 376680
    1. they scattered
    2. -
    3. 2077
    4. 538658
    5. V-Vpp3cp
    6. -
    7. -
    8. 376681
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 538659
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 376682
    1. Yəhūdāh/(Judah)
    2. -
    3. 2835
    4. 538661
    5. O-Np
    6. -
    7. -
    8. 376684
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 538662
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 376685
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 538664
    5. O-Np
    6. -
    7. -
    8. 376687
    1. and Yərūshālam/(Jerusalem)
    2. -
    3. 1922,2902
    4. 538665,538666
    5. O-C,Np
    6. -
    7. -
    8. 376688

OET (OET-LV)[fn] and_asked to the_messenger the_speaking in/on/at/with_me what [are]_these and_he/it_said to_me these the_horns which they_scattered DOM Yəhūdāh/(Judah) DOM Yisrāʼēl/(Israel) and_Yərūshālam/(Jerusalem).
[fn]


2:2 Note: KJB: Zech.1.19

2:2 Note: We agree with both BHS 1997 and BHQ on an unexpected reading.

OET (OET-RV)
¶ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ZEC 2:2 ©