Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Zec C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Zec 2 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V9 V10 V11 V12 V13
OET (OET-LV) [fn] and_he/it_said to_him[fn][fn] run speak to the_young_man this to_say unwalled_villages Yərūshālam/(Jerusalem) it_will_remain because_of_multitude_of person[s] and_livestock in/on/at/with_midst_of_it.
OET (OET-RV) Army commander Yahweh said that, after he honoured and sent me against the nations that plundered you—
⇔ because whoever touches you, is messing with God’s favourite.
Zechariah begins to speak and tells how Yahweh is sending him to judge the nations who have plundered Jerusalem.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) for whoever touches you
(Some words not found in UHB: and=he/it_said to,him run say to/towards the,young_man that to=say without_walls inhabited Yerushalayim because_of,multitude_of humankind and,livestock in/on/at/with,midst_of,it )
The word “touches” refers to a touch meant to harm. Alternate translation: “for whoever harms you”
2:8 Anyone who harms you harms my most precious possession (literally Anyone who touches you touches the pupil of his eye): This might refer to Israel as God’s elect; it might also mean that those who harmed Israel poked themselves in the eye by bringing God’s judgment upon themselves.
OET (OET-LV) [fn] and_he/it_said to_him[fn][fn] run speak to the_young_man this to_say unwalled_villages Yərūshālam/(Jerusalem) it_will_remain because_of_multitude_of person[s] and_livestock in/on/at/with_midst_of_it.
OET (OET-RV) Army commander Yahweh said that, after he honoured and sent me against the nations that plundered you—
⇔ because whoever touches you, is messing with God’s favourite.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.