Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Zec C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Zec 2 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V13
OET (OET-LV) [fn] if/because thus he_says YHWH hosts after honour sent_me to the_nations the_plundered DOM_you_all if/because_that the_touches in/on/at/with_you_all [is]_touching in/on/at/with_apple_of eye_of_his.
2:12 Note: KJB: Zech.2.8
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) Yahweh will inherit Judah as his rightful possession
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when thus he/it_had_said YHWH armies/messengers after glory sent,me to/towards the=nations the,plundered DOM,you_all that/for/because/then/when the,touches in/on/at/with,you_all touches in/on/at/with,apple_of eye_of,his )
Zechariah speaks of Yahweh claiming Judah as his own land as if Judah were something that Yahweh inherits as a permanent possession. Alternate translation: “Yahweh will claim Judah as his rightful possession”
2:12 Israel is the Lord’s inheritance or special possession—the people of Israel belonged to the Lord (Deut 32:9-10).
• The land was holy because of God’s glorious presence in the Jerusalem Temple (see Pss 11:4; 15:1).
OET (OET-LV) [fn] if/because thus he_says YHWH hosts after honour sent_me to the_nations the_plundered DOM_you_all if/because_that the_touches in/on/at/with_you_all [is]_touching in/on/at/with_apple_of eye_of_his.
2:12 Note: KJB: Zech.2.8
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.