Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Zec C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Zec 2 V1 V2 V3 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13
OET (OET-LV) [fn] and_asked what [are]_these coming to_do and_he/it_said to_say these the_horns which they_scattered DOM Yəhūdāh as_mouth_of a_man not he_lifted_up his/its_head and_they_came these_[craftsmen] to_terrify DOM_them to_strike_down DOM the_horns_of the_nations the_ a_horn _lifted_up against the_land_of Yəhūdāh to_scatter_it.
2:4 Note: KJB: Zech.1.21
(Occurrence 0) The second angel said to him
(Some words not found in UHB: and,asked what these coming to,do and=he/it_said to=say these the,horns which/who scattered DOM Yehuda as,mouth_of (a)_man not raise his/its=head and=they_came these to,terrify DOM=them to,strike_down DOM horns_of the=nations the,lifted_up horns to/towards earth/land Yehuda to,scatter,it )
Alternate translation: “The second angel said to the angel who had talked with me”
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) Jerusalem will sit in the open country … beasts within her
(Some words not found in UHB: and,asked what these coming to,do and=he/it_said to=say these the,horns which/who scattered DOM Yehuda as,mouth_of (a)_man not raise his/its=head and=they_came these to,terrify DOM=them to,strike_down DOM horns_of the=nations the,lifted_up horns to/towards earth/land Yehuda to,scatter,it )
The phrase “will sit in the open country” translates a word that refers to a city that has no walls. There will be so many inhabitants in the city that it will be too large to have walls around it. Alternate translation: “Jerusalem will not have walls around it … beasts within the city”
2:1-5 The scope of the visions narrows from the cosmos (vision 1), to the nations (vision 2), to the city of Jerusalem. The vision itself (2:1-3) is followed by an explanation of its meaning (2:4-5).
OET (OET-LV) [fn] and_asked what [are]_these coming to_do and_he/it_said to_say these the_horns which they_scattered DOM Yəhūdāh as_mouth_of a_man not he_lifted_up his/its_head and_they_came these_[craftsmen] to_terrify DOM_them to_strike_down DOM the_horns_of the_nations the_ a_horn _lifted_up against the_land_of Yəhūdāh to_scatter_it.
2:4 Note: KJB: Zech.1.21
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.