Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Zec C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Zec 2 V1 V2 V3 V4 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13
OET (OET-LV) [fn] and_lifted_up eyes_of_my and_saw and_see/lo/see a_man and_in/on/at/with_hand_of_his a_cord_of measurement.
2:5 Note: KJB: Zech.2.1
OET (OET-RV) Yahweh declares that he’ll become a wall of fire around it and will become the splendour in the middle of it.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) I … will become for her a wall of fire around her
(Some words not found in UHB: and,lifted_up eyes_of,my and,saw and=see/lo/see! (a)_man and,in/on/at/with,hand_of,his line_of measuring )
People built walls around their cities for protection. Here Yahweh speaks of protecting Jerusalem as if he himself were a wall of fire around the city. Alternate translation: “I … will protect the city, like a wall of fire around it”
Note 2 topic: figures-of-speech / 123person
(Occurrence 0) this is Yahweh’s declaration
(Some words not found in UHB: and,lifted_up eyes_of,my and,saw and=see/lo/see! (a)_man and,in/on/at/with,hand_of,his line_of measuring )
Yahweh speaks of himself by name to express the certainty of what he is declaring. See how you translated this in [Zechariah 1:4](../01/04.md). Alternate translation: “this is what Yahweh has declared” or “this is what I, Yahweh, have declared”
2:5 The wall of fire represents divine protection (cp. 2 Kgs 6:17).
• I, myself, will be: The emphatic construction of the verb “to be” might be a direct reference to God’s name (Exod 3:14-15).
• Fire and glory allude to the Exodus (see Exod 13:22; 14:20; 40:34).
OET (OET-LV) [fn] and_lifted_up eyes_of_my and_saw and_see/lo/see a_man and_in/on/at/with_hand_of_his a_cord_of measurement.
2:5 Note: KJB: Zech.2.1
OET (OET-RV) Yahweh declares that he’ll become a wall of fire around it and will become the splendour in the middle of it.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.