Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Zec Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Zec 2 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V9 V10 V11 V12 V13
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Army commander Yahweh said that, after he honoured and sent me against the nations that plundered you—
⇔ because whoever touches you, is messing with God’s favourite.
OET-LV [fn] and_he/it_said to_him[fn][fn] run speak to the_young_man this to_say unwalled_villages Yərūshālam/(Jerusalem) it_will_remain because_of_multitude_of person[s] and_livestock in/on/at/with_midst_of_it.
2:8 Note: KJB: Zech.2.4
2:8 OSHB note: Marks a place where we agree with BHQ against BHS in reading L.
2:8 OSHB note: We have abandoned or added a ketib/qere relative to BHS. In doing this we agree with L against BHS.
UHB 12 כִּ֣י כֹ֣ה אָמַר֮ יְהוָ֣ה צְבָאוֹת֒ אַחַ֣ר כָּב֔וֹד שְׁלָחַ֕נִי אֶל־הַגּוֹיִ֖ם הַשֹּׁלְלִ֣ים אֶתְכֶ֑ם כִּ֚י הַנֹּגֵ֣עַ בָּכֶ֔ם נֹגֵ֖עַ בְּבָבַ֥ת עֵינֽוֹ׃ ‡
(12 kiy koh ʼāmar yhwh ʦəⱱāʼōt ʼaḩar kāⱱōd shəlāḩanī ʼel-haggōyim hashshollim ʼetkem kiy hannogēˊa bākem nogēˊa bəⱱāⱱat ˊēynō.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX καὶ εἶπε πρὸς αὐτὸν, λέγων, δράμε, καὶ λάλησον πρὸς τὸν νεανίαν ἐκεῖνον, λέγων,
¶ Κατακάρπως κατοικηθήσεται Ἱερουσαλὴμ ἀπὸ πλήθους ἀνθρώπων καὶ κτηνῶν ἐν μέσῳ αὐτῆς·
(kai eipe pros auton, legōn, drame, kai lalaʸson pros ton neanian ekeinon, legōn,
¶ Katakarpōs katoikaʸthaʸsetai Hierousalaʸm apo plaʸthous anthrōpōn kai ktaʸnōn en mesōi autaʸs; )
BrTr and spoke to him, saying, Run and speak to that young man, saying,
¶ Jerusalem shall be fully inhabited by reason of the abundance of men and cattle in the midst of her.
ULT For Yahweh of hosts said this, after he honored and sent me against the nations that plundered you—
⇔ for whoever touches you, touches the apple of God’s eye!
UST Yahweh, commander of the angel armies, honored me by telling me to go to the nations who took everything you owned, for those who harm you harm what is most precious to him! After he did that, he said this to me:
BSB For this is what the LORD of Hosts says: “After His Glory has sent Me[fn] against the nations that have plundered you—for whoever touches you touches the apple[fn] of His eye—
MSB (Same as above including footnotes)
OEB This is what the Lord of hosts says to the nations which plundered you:
⇔ Whoever touches you touches the apple of my eye.
WEBBE For the LORD of Armies says: ‘For honour he has sent me to the nations which plundered you; for he who touches you touches the apple of his eye.
WMBB For the LORD of Hosts says: ‘For honour he has sent me to the nations which plundered you; for he who touches you touches the apple of his eye.
NET For the Lord who rules over all says to me that for his own glory he has sent me to the nations that plundered you – for anyone who touches you touches the pupil of his eye.
LSV For thus said YHWH of Hosts: He has sent Me after glory to the nations who are spoiling you,
For he who is coming against you,
Is coming against the pupil of His eye.
FBV For this is what the Lord Almighty said: Afterwards the glorious Lord[fn] sent me against the nations that plundered you—for those who touch you touch the apple of his eye.
2:8 “Afterwards the glorious Lord”: Hebrew unclear. Literally, “after glory.”
T4T The armies of the nations that attacked you and took away your valuable possessions have attacked those who are very precious to the Commander of the armies of angels [IDM]. So he says this about me: ‘After I have honored him and sent him to rebuke the nations,
LEB No LEB ZEC book available
BBE For this is what the Lord of armies has said: In the way of glory he has sent me to the nations which have taken your goods: for anyone touching you is touching what is most dear to him.
Moff No Moff ZEC book available
JPS (2-12) For thus saith the LORD of hosts who sent me after glory unto the nations which spoiled you: 'Surely, he that toucheth you toucheth the apple of his eye.
ASV For thus saith Jehovah of hosts: After glory hath he sent me unto the nations which plundered you; for he that toucheth you toucheth the apple of his eye.
DRA For thus saith the Lord of hosts: After the glory he hath sent me to the nations that have robbed you: for he that toucheth you, toucheth the apple of my eye:
YLT For thus said Jehovah of Hosts: After honour He hath sent me unto the nations who are spoiling you, For he who is coming against you, Is coming against the daughter of His eye.
Drby For thus saith Jehovah of hosts: After the glory, hath he sent me unto the nations that made you a spoil; for he that toucheth you toucheth the apple of his eye.
RV For thus saith the LORD of hosts: After glory hath he sent me unto the nations which spoiled you: for he that toucheth you toucheth the apple of his eye.
(For thus saith/says the LORD of hosts/armies: After glory hath/has he sent me unto the nations which spoiled you: for he that toucheth/touches you toucheth/touches the apple of his eye. )
SLT For thus said Jehovah of armies: After glory he sent me to the nations spoiling you: for he touching upon you touched the gate of his eye.
Wbstr For thus saith the LORD of hosts; After the glory hath he sent me to the nations which wasted you: for he that toucheth you, toucheth the apple of his eye.
KJB-1769 For thus saith the LORD of hosts; After the glory hath he sent me unto the nations which spoiled you: for he that toucheth you toucheth the apple of his eye.
(For thus saith/says the LORD of hosts/armies; After the glory hath/has he sent me unto the nations which spoiled you: for he that toucheth/touches you toucheth/touches the apple of his eye. )
KJB-1611 For thus sayth the LORD of hostes, After the glory hath he sent me vnto the nations which spoiled you: for he that toucheth you, toucheth the apple of his eye.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps No Bshps ZEC book available
Gnva For thus saith the Lord of hostes, After this glory hath hee sent me vnto the nations, which spoyled you: for he that toucheth you, toucheth the apple of his eye.
(For thus saith/says the Lord of hosts/armies, After this glory hath/has he sent me unto the nations, which spoiled you: for he that toucheth/touches you, toucheth/touches the apple of his eye. )
Cvdl No Cvdl ZEC book available
Wycl No Wycl ZEC book available
Luth No Luth ZEC book available
ClVg quia hæc dicit Dominus exercituum: Post gloriam misit me ad gentes quæ spoliaverunt vos: qui enim tetigerit vos, tangit pupillam oculi mei:
(because these_things he_says Master hosts/soldiers: After glory he_sent me to people/nations which spoilsverunt you: who because tetigerit you, tangit pupillam eyes my/mine: )
RP-GNT No RP-GNT ZEC book available
2:8 Anyone who harms you harms my most precious possession (literally Anyone who touches you touches the pupil of his eye): This might refer to Israel as God’s elect; it might also mean that those who harmed Israel poked themselves in the eye by bringing God’s judgment upon themselves.
The Return of God’s Presence with His People
The descriptions of the Exile include the tragedy that, as part of his judgment, God withdrew his presence from his people and from the holy city of Jerusalem. This notion is perhaps most clearly demonstrated in a vision of the prophet Ezekiel, who saw a visual depiction of God’s glorious presence leaving the Temple (Ezek 10:1-22; 11:22-23). As such, when the prophets discussed the future restoration of God’s people and their return to the land, they also often spoke of the return of God’s presence (see, e.g., Isa 52:7-8; Ezek 43:1-9).
The prophet Zechariah placed a strong emphasis on this theme of the Lord returning to his people. He was certain that God would once again live among them and that the glory of the Lord would rest in Jerusalem (1:16; 2:5, 10-11; 8:3, 23). God’s presence would return with the rebuilding of the Temple, and Israel would experience spiritual restoration and renewed agricultural bounty (1:17; 4:8-9; 6:15; see also Hag 2:19). In the future, God’s presence would rescue Jerusalem and the people of Israel from enemy nations. The Lord would be enthroned as King over all the earth, and the whole earth would worship the one true God (Zech 9:16; 10:6; 12:9; 14:9). In both the present and the future, the return of the Lord’s presence to Jerusalem was connected with the enabling work of God’s Spirit (4:6; 12:10; see also Hag 2:5).
Zechariah’s promise of the Lord’s presence in Jerusalem anticipated the coming of Jesus the Messiah and the awesome mystery of the Word of God becoming human and living on earth among us (John 1:14).
Passages for Further Study
Gen 26:3; 31:3; Exod 3:12; Deut 31:23; Josh 1:5; Judg 6:16; Isa 7:14; 43:2; 52:8; Ezek 37:27; Joel 3:21; Hag 2:5; Zech 1:16-17; 2:5, 10-11; 4:6; 8:3, 23; 14:9; John 1:14
Zechariah begins to speak and tells how Yahweh is sending him to judge the nations who have plundered Jerusalem.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) for whoever touches you
(Some words not found in UHB: and=he/it_said to,him run say to/towards the,young_man that to=say without_walls inhabited Yerushalayim because_of,multitude_of humankind and,livestock in/on/at/with,midst_of,it )
The word “touches” refers to a touch meant to harm. Alternate translation: “for whoever harms you”