Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Zep C1C2C3

Zep 1 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18

OET interlinear ZEP 1:14

 ZEP 1:14 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. קָרוֹב
    2. 536141
    3. [is] near
    4. -
    5. 7138
    6. P-Aamsa
    7. [is]_near
    8. S
    9. Y-630; TProphecies_of_Zephaniah
    10. 374867
    1. יוֹם
    2. 536142
    3. the day of
    4. -
    5. 3117
    6. S-Ncmsc
    7. the_day_of
    8. -
    9. -
    10. 374868
    1. 536143
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 374869
    1. יְהוָה
    2. 536144
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 374870
    1. הַ,גָּדוֹל
    2. 536145,536146
    3. the great
    4. -
    5. S-Td,Aamsa
    6. the,great
    7. -
    8. -
    9. 374871
    1. קָרוֹב
    2. 536147
    3. near
    4. -
    5. 7138
    6. P-Aamsa
    7. near
    8. -
    9. -
    10. 374872
    1. וּ,מַהֵר
    2. 536148,536149
    3. and rapidly
    4. -
    5. SV-C,Aamsa
    6. and,rapidly
    7. -
    8. -
    9. 374873
    1. מְאֹד
    2. 536150
    3. exceedingly
    4. -
    5. 3966
    6. S-D
    7. exceedingly
    8. -
    9. -
    10. 374874
    1. קוֹל
    2. 536151
    3. the sound of
    4. -
    5. P-Ncmsc
    6. the_sound_of
    7. -
    8. -
    9. 374875
    1. יוֹם
    2. 536152
    3. the day of
    4. -
    5. 3117
    6. P-Ncmsc
    7. of_the_day_of
    8. -
    9. -
    10. 374876
    1. יְהוָה
    2. 536153
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. P-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 374877
    1. מַר
    2. 536154
    3. bitter
    4. -
    5. 4751
    6. S-Aamsa
    7. bitter
    8. -
    9. -
    10. 374878
    1. צֹרֵחַ
    2. 536155
    3. [is] shouting
    4. -
    5. 6873
    6. V-Vqrmsa
    7. [is]_shouting
    8. -
    9. -
    10. 374879
    1. שָׁם
    2. 536156
    3. there
    4. -
    5. 8033
    6. S-D
    7. there
    8. -
    9. -
    10. 374880
    1. גִּבּוֹר
    2. 536157
    3. a warrior
    4. -
    5. 1368
    6. S-Aamsa
    7. a_warrior
    8. -
    9. -
    10. 374881
    1. 536158
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 374882

OET (OET-LV)[is]_near the_day_of YHWH the_great near and_rapidly exceedingly the_sound_of the_day_of YHWH bitter [is]_shouting there a_warrior.

OET (OET-RV)  ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

יוֹם־יְהוָה֙ הַ⁠גָּד֔וֹל & י֣וֹם יְהוָ֔ה

day YHWH the,great & day YHWH

See how you translated the expression “the day of Yahweh” in verse 7. Alternate translation: “the awful time when Yahweh will punish people for their sins … the time when Yahweh will punish people”

Note 2 topic: figures-of-speech / 123person

יוֹם־יְהוָה֙ הַ⁠גָּד֔וֹל & י֣וֹם יְהוָ֔ה

day YHWH the,great & day YHWH

Yahweh is speaking about himself in the third person. If it would be helpful in your language, you could translate this in the first person. Alternate translation: “the awful time when I will punish people for their sins … the time when I will punish people”

Note 3 topic: figures-of-speech / reduplication

קָר֤וֹב & קָר֖וֹב וּ⁠מַהֵ֣ר מְאֹ֑ד

near & near and,rapidly very

Yahweh is repeating the word near in order to intensify the idea that it expresses. If your language can repeat words for intensification, it would be appropriate to do that here in your translation. If not, your language may have another way of expressing the emphasis. Alternate translation: “very near and hastening quickly”

Note 4 topic: figures-of-speech / personification

קָר֤וֹב & קָר֖וֹב וּ⁠מַהֵ֣ר מְאֹ֑ד

near & near and,rapidly very

Yahweh is speaking as if the day or time when he will punish people were a living thing that was hastening to arrive. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “near; yes, it will happen very soon”

Note 5 topic: figures-of-speech / metonymy

ק֚וֹל י֣וֹם יְהוָ֔ה מַ֥ר

sound/voice day YHWH bitter

Yahweh is speaking of the sound of the day by association to mean the sounds that people will make on that day, that is, at that time. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “People will weep bitterly on the day of Yahweh”

Note 6 topic: figures-of-speech / genericnoun

צֹרֵ֖חַ & גִּבּֽוֹר

cries_out & mighty

Yahweh is not referring to a specific warrior. He means a certain group of warriors in general. This could mean: (1) that the warriors who are trying to defend Judah will cry out in despair as they are defeated. Alternate translation: “the defenders of Judah will cry out in despair” (2) that the warriors of the enemy army that attacks Judah will shout a battle cry, as verse 16 describes. Alternate translation: “the invading warriors will shout a terrifying battle cry”

TSN Tyndale Study Notes:

1:7-18 The entire passage must be seen as one vast event. Some aspects would be fulfilled at Jerusalem’s fall in 586 BC; others would be repeated in various historical epochs (such as the destruction of Jerusalem in AD 70) until the whole prophecy is fulfilled at the end of time when God acts fully and finally to judge the world and renew creation (Rev 19:11–22:5).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. [is] near
    2. -
    3. 6720
    4. 536141
    5. P-Aamsa
    6. S
    7. Y-630; TProphecies_of_Zephaniah
    8. 374867
    1. the day of
    2. -
    3. 3256
    4. 536142
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 374868
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 536144
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 374870
    1. the great
    2. -
    3. 1830,1476
    4. 536145,536146
    5. S-Td,Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 374871
    1. near
    2. -
    3. 6720
    4. 536147
    5. P-Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 374872
    1. and rapidly
    2. -
    3. 1922,4213
    4. 536148,536149
    5. SV-C,Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 374873
    1. exceedingly
    2. -
    3. 3724
    4. 536150
    5. S-D
    6. -
    7. -
    8. 374874
    1. the sound of
    2. -
    3. 6749
    4. 536151
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 374875
    1. the day of
    2. -
    3. 3256
    4. 536152
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 374876
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 536153
    5. P-Np
    6. -
    7. -
    8. 374877
    1. bitter
    2. -
    3. 4415
    4. 536154
    5. S-Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 374878
    1. [is] shouting
    2. -
    3. 6430
    4. 536155
    5. V-Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 374879
    1. there
    2. -
    3. 7532
    4. 536156
    5. S-D
    6. -
    7. -
    8. 374880
    1. a warrior
    2. -
    3. 1340
    4. 536157
    5. S-Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 374881

OET (OET-LV)[is]_near the_day_of YHWH the_great near and_rapidly exceedingly the_sound_of the_day_of YHWH bitter [is]_shouting there a_warrior.

OET (OET-RV)  ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ZEP 1:14 ©