Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOB1 MAC2 MACYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Ges IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9

Ges 6 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34

Parallel GES 6:12

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Ges 6:12 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Therefore, to the intent that we might give knowledge to you by writing who were the leaders, we questioned them, and we required of them the names in writing of their principal men.

BrLXXἘπηρωτήσαμεν οὖν αὐτοὺς, εἵνεκεν τοῦ γνωρίσαι σοι, καὶ γράψαι σοι τοὺς ἀνθρώπους τοὺς ἀφηγουμένους, καὶ τὴν ὀνοματογραφίαν ᾐτοῦμεν αὐτοὺς τῶν προκαθηγουμένων.
   (Epaʸrōtaʸsamen oun autous, heineken tou gnōrisai soi, kai grapsai soi tous anthrōpous tous afaʸgoumenous, kai taʸn onomatografian aʸtoumen autous tōn prokathaʸgoumenōn. )

BrTrTherefore to the intent that we might give knowledge unto thee by writing, we demanded of them who were the chief doers, and we required of them the names in writing of their principal men.


WEBBETherefore, to the intent that we might give knowledge to you by writing who were the leaders, we questioned them, and we required of them the names in writing of their principal men.

DRANo DRA GES book available

RVTherefore, to the intent that we might give knowledge unto thee by writing who were the chief doers, we questioned them, and we required of them the names in writing of their principal men.
   (Therefore, to the intent that we might give knowledge unto thee/you by writing who were the chief doers, we questioned them, and we required of them the names in writing of their principal men. )

KJB-1769Therefore to the intent that we might give knowledge unto thee by writing, we demanded of them who were the chief doers, and we required of them the names in writing of their principal men.
   (Therefore to the intent that we might give knowledge unto thee/you by writing, we demanded of them who were the chief doers, and we required of them the names in writing of their principal men. )

KJB-1611Therefore to the intent that wee might giue knowledge vnto thee by writing, we demanded of them who were the chiefe doers, and we required of them the names in writing of their principall men.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

WyclTherfor forsothe we askiden hem, that we myyten make knowen to thee the men, and the prouostis, or reuys; and we askiden hem the writyng of the names of the maistris of the werk.
   (Therefore for_certain/truly we askiden them, that we might make known to thee/you the men, and the provostis, or reuys; and we askiden them the writing of the names of the masterys of the work.)

BI Ges 6:12 ©