Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ZEP HAB LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL TOB 1 MAC 2 MAC YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Ges Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9
Ges 6 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) with commandment that he should carry away all these vessels, and put them in the temple at Jerusalem, and that the Lord’s temple should be built on its site.
BrLXX καὶ ἐπετάγη αὐτῷ, καὶ ἀπήνεγκε πάντα τὰ σκεύη ταῦτα ἀποθεῖναι ἐν τῷ ναῷ τῷ ἐν Ἱερουσαλὴμ, καὶ τὸν ναὸν τοῦ Κυρίου οἰκοδομηθῆναι ἐπὶ τοῦ τόπου.
(kai epetagaʸ autōi, kai apaʸnegke panta ta skeuaʸ tauta apotheinai en tōi naōi tōi en Hierousalaʸm, kai ton naon tou Kuriou oikodomaʸthaʸnai epi tou topou. )
BrTr with commandment that he should carry away the same vessels, and put them in the temple at Jerusalem; and that the temple of the Lord should be built in that place.
WEBBE with commandment that he should carry away all these vessels, and put them in the temple at Jerusalem, and that the Lord’s temple should be built on its site.
DRA No DRA GES book available
RV with commandment that he should carry away [fn] all these vessels, and put them in the temple at Jerusalem; and that the temple of the Lord should be built in its place.
(with commandment that he should carry away all these vessels, and put them in the temple at Yerusalem; and that the temple of the Lord should be built in its place. )
6:19 Another reading is, the same.
KJB-1769 With commandment that he should carry away the same vessels, and put them in the temple at Jerusalem; and that the temple of the Lord should be built in his place.
(With commandment that he should carry away the same vessels, and put them in the temple at Yerusalem; and that the temple of the Lord should be built in his place. )
KJB-1611 With commaundement that hee should carrie away the same vessels, and put them in the Temple at Ierusalem, and that the Temple of ye Lord should be built in his place.
(With commandment that he should carrie away the same vessels, and put them in the Temple at Yerusalem, and that the Temple of the Lord should be built in his place.)
Wycl And it was comaundid to hem, that thei offre thes vessels, and thei schulde ley hem up in the temple, that was in Jerusalem, and to bilde up that temple of God in that place.
(And it was commanded to them, that they offer thes vessels, and they should ley them up in the temple, that was in Yerusalem, and to build up that temple of God in that place.)