Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOB1 MAC2 MACYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Ges IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9

Ges 6 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34

Parallel GES 6:19

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Ges 6:19 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)with commandment that he should carry away all these vessels, and put them in the temple at Jerusalem, and that the Lord’s temple should be built on its site.

BrLXXκαὶ ἐπετάγη αὐτῷ, καὶ ἀπήνεγκε πάντα τὰ σκεύη ταῦτα ἀποθεῖναι ἐν τῷ ναῷ τῷ ἐν Ἱερουσαλὴμ, καὶ τὸν ναὸν τοῦ Κυρίου οἰκοδομηθῆναι ἐπὶ τοῦ τόπου.
   (kai epetagaʸ autōi, kai apaʸnegke panta ta skeuaʸ tauta apotheinai en tōi naōi tōi en Hierousalaʸm, kai ton naon tou Kuriou oikodomaʸthaʸnai epi tou topou. )

BrTrwith commandment that he should carry away the same vessels, and put them in the temple at Jerusalem; and that the temple of the Lord should be built in that place.


WEBBEwith commandment that he should carry away all these vessels, and put them in the temple at Jerusalem, and that the Lord’s temple should be built on its site.

DRANo DRA GES book available

RVwith commandment that he should carry away [fn] all these vessels, and put them in the temple at Jerusalem; and that the temple of the Lord should be built in its place.
   (with commandment that he should carry away all these vessels, and put them in the temple at Yerusalem; and that the temple of the Lord should be built in its place. )


6:19 Another reading is, the same.

KJB-1769With commandment that he should carry away the same vessels, and put them in the temple at Jerusalem; and that the temple of the Lord should be built in his place.
   (With commandment that he should carry away the same vessels, and put them in the temple at Yerusalem; and that the temple of the Lord should be built in his place. )

KJB-1611With commaundement that hee should carrie away the same vessels, and put them in the Temple at Ierusalem, and that the Temple of ye Lord should be built in his place.
   (With commandment that he should carrie away the same vessels, and put them in the Temple at Yerusalem, and that the Temple of the Lord should be built in his place.)

WyclAnd it was comaundid to hem, that thei offre thes vessels, and thei schulde ley hem up in the temple, that was in Jerusalem, and to bilde up that temple of God in that place.
   (And it was commanded to them, that they offer thes vessels, and they should ley them up in the temple, that was in Yerusalem, and to build up that temple of God in that place.)

BI Ges 6:19 ©