Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Ges IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9

Ges 6 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V28V29V30V31V32V33V34

Parallel GES 6:27

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Ges 6:27 ©

OET-RVNo OET-RV GES book available

OET-LVNo OET-LV GES book available

ULTNo ULT GES book available

USTNo UST GES book available


BSBNo BSB GES book available

OEBNo OEB GES book available

WEB Also he commanded that Sisinnes the governor of Syria and Phoenicia, and Sathrabuzanes, and their companions, and those who were appointed rulers in Syria and Phoenicia, should be careful not to meddle with the place, but allow Zorobabel, the servant of the Lord, and governor of Judea, and the elders of the Jews, to build that house of the Lord in its place.

WMBNo WMB GES book available

NETNo NET GES book available

LSVNo LSV GES book available

FBVNo FBV GES book available

T4TNo T4T GES book available

LEBNo LEB GES book available

BBENo BBE GES book available

MOFNo MOF GES book available

ASVNo ASV GES book available

DRANo DRA GES book available

YLTNo YLT GES book available

DBYNo DBY GES book available

RV And also he commanded that Sisinnes the governor of Syria and Phoenicia, and Sathrabuzanes, and their companions, and those which were appointed rulers in Syria and Phoenicia, should be careful not to meddle with the place, but suffer Zorobabel, the servant of the Lord, and governor of Judaea, and the elders of the Jews, to build that house of the Lord in its place.

WBSNo WBS GES book available

KJB And also he commanded that Sisinnes the governor of Syria and Phenice, and Sathrabuzanes, and their companions, and those which were appointed rulers in Syria and Phenice, should be careful not to meddle with the place, but suffer Zorobabel, the servant of the Lord, and governor of Judea, and the elders of the Jews, to build the house of the Lord in that place.

BBNo BB GES book available

GNVNo GNV GES book available

CBNo CB GES book available

WYC And he comaundide Cysennem, the vndir litil kyng of Cyrie and Fenyce, and Satrabusanam, and his felawis, to do her bisynesse, and thei that weren in Sirie and Fenyce ordeyneden rewlers, that thei schulden absteyne them fro the same place.
  (And he commanded Cysennem, the undir little king of Cyrie and Fenyce, and Satrabusanam, and his felawis, to do her bisynesse, and they that were in Sirie and Fenyce ordainedn rewlers, that they should absteyne them from the same place.)

LUTNo LUT GES book available

CLVNo CLV GES book available

BRN And also he commanded that Sisinnes the governor of Syria and Phenice, and Sathrabuzanes, and their companions, and those which were appointed rulers in Syria and Phenice, should be careful not to meddle with the place, but suffer Zorobabel the servant of the Lord, and governor of Judea, and the elders of the Jews, to build the house of the Lord in that place.

BrLXX Προσέταξε δὲ ἐπιμεληθῆναι Σισίννῃ ἐπάρχῳ Συρίας καὶ Φοινίκης, καὶ Σαθραβουζάνῃ, καὶ τοῖς συνεταίροις, καὶ τοῖς ἀποτεταγμένοις ἐν Συρίᾳ καὶ Φοινίκῃ ἡγεμόσιν ἀπέχεσθαι τοῦ τόπου, ἐᾶσαι δὲ τὸν παῖδα Κυρίου Ζοροβάβελ, ἔπαρχον δὲ τῆς Ἰουδαίας, καὶ τοὺς πρεσβυτέρους τῶν Ἰουδαίων, τὸν οἶκον τοῦ Κυρίου ἐκεῖνον οἰκοδομεῖν ἐπὶ τοῦ τόπου.
  (Prosetaxe de epimelaʸthaʸnai Sisinnaʸ eparⱪōi Surias kai Foinikaʸs, kai Sathrabouzanaʸ, kai tois sunetairois, kai tois apotetagmenois en Suria kai Foinikaʸ haʸgemosin apeⱪesthai tou topou, easai de ton paida Kuriou Zorobabel, eparⱪon de taʸs Youdaias, kai tous presbuterous tōn Youdaiōn, ton oikon tou Kuriou ekeinon oikodomein epi tou topou. )

BI Ges 6:27 ©