Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOB1 MAC2 MACYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Ges IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9

Ges 6 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V29V30V31V32V33V34

Parallel GES 6:28

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Ges 6:28 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)“I also command to have it built up whole again; and that they look diligently to help those who are of the captivity of Judea, until the house of the Lord is finished,

BrLXXΚαὶ ἐγὼ δὲ ἐπέταξα ὁλοσχερῶς οἰκοδομῆσαι, καὶ ἀτενίσαι ἵνα συμποιῶσι τοῖς ἐκ τῆς αἰχμαλωσίας τῆς Ἰουδαίας, μέχρι τοῦ ἐπιτελεσθῆναι τὸν οἶκον τοῦ Κυρίου·
   (Kai egō de epetaxa holosⱪerōs oikodomaʸsai, kai atenisai hina sumpoiōsi tois ek taʸs aiⱪmalōsias taʸs Youdaias, meⱪri tou epitelesthaʸnai ton oikon tou Kuriou; )

BrTrI have commanded also to have it built up whole again; and that they look diligently to help those that be of the captivity of the Jews, till the house of the Lord be finished:


WEBBE“I also command to have it built up whole again; and that they look diligently to help those who are of the captivity of Judea, until the house of the Lord is finished,

DRANo DRA GES book available

RVAnd I also do command to have it built up whole again; and that they look diligently to help those that be of the captivity of Judaea, till the house of the Lord be finished:
   (And I also do command to have it built up whole again; and that they look diligently to help those that be of the captivity of Yudahea, till the house of the Lord be finished: )

KJB-1769I have commanded also to have it built up whole again; and that they look diligently to help those that be of the captivity of the Jews, till the house of the Lord be finished:

KJB-1611I haue commanded also to haue it built vp whole againe, and that they looke diligently to helpe those that be of the captiuitie of the Iewes, till the house of the Lord be finished.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

WyclAnd I also comaundide to make it up al, and I lokide forth, that thei help them that ben of the caitiftee of Jewis, vnto the tyme that the temple of the hous of the Lord be full endid;
   (And I also commanded to make it up all, and I looked forth, that they help them that been of the captivity of Yews, unto the time that the temple of the house of the Lord be full ended;)

BI Ges 6:28 ©