Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Hos Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Hos 6 V1 V2 V3 V4 V5 V7 V8 V9 V10 V11
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV If/because covenant_loyalty I_desire and_not sacrifice and_knowledge of_god rather_than_burnt_offerings.
UHB כִּ֛י חֶ֥סֶד חָפַ֖צְתִּי וְלֹא־זָ֑בַח וְדַ֥עַת אֱלֹהִ֖ים מֵעֹלֽוֹת׃ ‡
(kiy ḩeşed ḩāfaʦtī vəloʼ-zāⱱaḩ vədaˊat ʼₑlohim mēˊolōt.)
Key: khaki:verbs, red:negative, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Διότι ἔλεος θέλω ἢ θυσίαν, καὶ ἐπίγνωσιν Θεοῦ ἢ ὁλοκαυτώματα.
(Dioti eleos thelō aʸ thusian, kai epignōsin Theou aʸ holokautōmata. )
BrTr For I will have mercy rather than sacrifice, and the knowledge of God rather than whole-burnt-offerings.
ULT For I desire steadfast love and not sacrifice,
⇔ and the knowledge of God rather than burnt offerings.
UST Yahweh says, “I want you to be faithful to me forever.
⇔ I want that more than I want you to offer me sacrifices.
⇔ I want you to know me—that is much more important to me
⇔ than when you give me offerings that the priests burn on the altar.
BSB For I desire mercy, not sacrifice,[fn]
⇔ and the knowledge of God
⇔ rather than burnt offerings.
6:6 Cited in Matthew 9:13 and Matthew 12:7
OEB for it is love that I delight in and not sacrifice,
⇔ and knowledge of God and not burnt offerings.
CSB For I desire faithful love and not sacrifice, the knowledge of God rather than burnt offerings.
NLT I want you to show love, not offer sacrifices. I want you to know me more than I want burnt offerings.
NIV For I desire mercy, not sacrifice, and acknowledgment of God rather than burnt offerings.
CEV I'd rather for you to be faithful and to know me than to offer sacrifices.
ESV For I desire steadfast love and not sacrifice, the knowledge of God rather than burnt offerings.
NASB For I delight in loyalty rather than sacrifice, And in the knowledge of God rather than burnt offerings.
LSB For I delight in lovingkindness rather than sacrifice, And in the knowledge of God rather than burnt offerings.
WEBBE For I desire mercy, and not sacrifice;
⇔ and the knowledge of God more than burnt offerings.
WMBB (Same as above)
MSG (4-7)“What am I to do with you, Ephraim?
What do I make of you, Judah?
Your declarations of love last no longer
than morning mist and predawn dew.
That’s why I use prophets to shake you to attention,
why my words cut you to the quick:
To wake you up to my judgment
blazing like light.
I’m after love that lasts, not more religion.
I want you to know God, not go to more prayer meetings.
You broke the covenant—just like Adam!
You broke faith with me—ungrateful wretches!
NET For I delight in faithfulness, not simply in sacrifice;
⇔ I delight in acknowledging God, not simply in whole burnt offerings.
LSV For kindness I desired, and not sacrifice,
And a knowledge of God above burnt-offerings.
FBV I want your true love, not your sacrifices; I want you to know me, not your burnt offerings.
T4T I want my people to faithfully love me
⇔ more than I want them to offer sacrifices to me;
⇔ I want them to know me
⇔ more than I want them to completely burn sacrifices on the altar.
LEB • and knowledge of God rather than burnt offerings.
NRSV For I desire steadfast love and not sacrifice, the knowledge of God rather than burnt offerings.
NKJV For I desire mercy and not sacrifice, And the knowledge of God more than burnt offerings.
NAB For it is loyalty that I desire, not sacrifice, and knowledge of God rather than burnt offerings.
BBE Because my desire is for mercy and not offerings; for the knowledge of God more than for burned offerings.
Moff love I desire, not sacrifice,
⇔ knowledge of God, not any offerings.
JPS For I desire mercy, and not sacrifice, and the knowledge of God rather than burnt-offerings.
ASV For I desire goodness, and not sacrifice; and the knowledge of God more than burnt-offerings.
DRA For I desired mercy, and not sacrifice: and the knowledge of God more than holocausts.
YLT For kindness I desired, and not sacrifice, And a knowledge of God above burnt-offerings.
Drby For I delight in loving-kindness, and not sacrifice; and the knowledge of [fn]God more than burnt-offerings.
6.6 Elohim
RV For I desire mercy, and not sacrifice; and the knowledge of God more than burnt offerings.
Wbstr For I desired mercy, and not sacrifice: and the knowledge of God more than burnt-offerings.
KJB-1769 For I desired mercy, and not sacrifice; and the knowledge of God more than burnt offerings.
KJB-1611 [fn]For I desired mercie, and not sacrifice; and the knowledge of God more then burnt offerings.
(For I desired mercy, and not sacrifice; and the knowledge of God more then burnt offerings.)
6:6 Matth.9. 13. and 10. 7. eccles. 4. 17. 1.sam. 15.22.
Bshps For I desired mercy, and not sacrifice: and the knowledge of God more then burnt offeringes.
(For I desired mercy, and not sacrifice: and the knowledge of God more then burnt offerings.)
Gnva For I desired mercie, and not sacrifice, and the knowledge of God more then burnt offrings.
(For I desired mercy, and not sacrifice, and the knowledge of God more then burnt offerings. )
Cvdl For I haue pleasure in louynge kyndnesse, and not in offerynge: Yee in the knowlege of God, more then in burntsacrifice.
(For I have pleasure in loving kyndnesse, and not in offering: Ye/You_all in the knowledge of God, more then in burntsacrifice.)
Wycl and thi domes schulen go out as liyt. For Y wolde merci, and not sacrifice, and Y wolde the kunnyng of God, more than brent sacrificis.
(and thy/your domes should go out as light. For I would merci, and not sacrifice, and I would the cunning of God, more than burnt sacrificis.)
Luth Denn ich habe Lust an der Liebe und nicht am Opfer und am Erkenntnis Gottes und nicht am Brandopfer.
(Because I have Lust at the/of_the love and not in/at/on_the Opfer and in/at/on_the Erkenntnis God’s and not in/at/on_the Brandopfer.)
ClVg Quia misericordiam volui, et non sacrificium; et scientiam Dei plus quam holocausta.
(Because misericordiam volui, and not/no sacrificium; and scientiam of_God plus how holocausta. )
6:6 In one of Hosea’s key verses, God names the most important qualities that should characterize the Israelites’ covenant lives with him. First, the Lord wants his people to show love more than he wants sacrifices. Love (Hebrew khesed) includes faithfulness (see 4:1; 6:4). God is always faithful (Ps 136), and he requires the same of his people. Second, the Lord wants Israel to know him more than he wants burnt offerings. Knowing God is much more than simply knowing facts about God (see “Knowing God” Theme Note). An intimate personal relationship with God is characterized by complete trust and integrity. Sacrifice still had a proper place in Israelite religion, but only when it was offered by a people who truly knew and loved God (see Isa 1:10-17; Amos 5:21-24; Mic 6:6-8).
Yahweh is speaking.
(Occurrence 0) For I desire faithfulness and not sacrifice
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when steadfast_love desire and=not sacrifice and,knowledge ʼElohīm rather_than,burnt_offerings )
This grammatical construction in Hebrew signals here the idea of “more than,” as the next line shows (“and the knowledge of God more than burnt offerings”). Alternate translation: “For I desire faithfulness more than sacrifice”