Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Hos IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Hos 6 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10

Parallel HOS 6:11

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Hos 6:11 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)  ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

OET-LVAlso Oh_Yəhūdāh/(Judah) he_has_appointed a_harvest to/for_you(fs) in/on/at/with_restore_I the_captivity people_my.

UHBגַּם־יְהוּדָ֕ה שָׁ֥ת קָצִ֖יר לָ֑⁠ךְ בְּ⁠שׁוּבִ֖⁠י שְׁב֥וּת עַמִּֽ⁠י׃פ
   (gam-yəhūdāh shāt qāʦir lā⁠k bə⁠shūⱱi⁠y shəⱱūt ˊammi⁠y.◊)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἐν τῷ ἐπιστρέφειν με τὴν αἰχμαλωσίαν τοῦ λαοῦ μου.
   (en tōi epistrefein me taʸn aiⱪmalōsian tou laou mou. )

BrTrbegin to gather grapes for thyself, when I turn the captivity of my people.

ULTFor you also, Judah, a harvest has been appointed.
 ⇔ When I restore the fortunes of my people,

USTAnd for you also, you people of Judah,
 ⇔ I have set for you a time when I will separate out your good people from your bad people.
 ⇔ Just as in the harvest when you take all the crops in,
 ⇔ and you keep the good and throw away the bad,
 ⇔ that is what is coming for you, people of Judah.
 ⇔ That will be the day when I bring back the blessings and riches of my people once more.”

BSB  ⇔ Also for you, O Judah,
 ⇔ a harvest is appointed,
 ⇔ when I restore
 ⇔ My people from captivity.[fn]


6:11 Or restore the fortunes of My people


OEBJudah for you also a harvest is set.
 ⇔ When I would restore the fortunes of my people,

WEBBE  ⇔ “Also, Judah, there is a harvest appointed for you,
 ⇔ when I restore the fortunes of my people.

WMBB (Same as above)

NETI have appointed a time to reap judgment for you also, O Judah!
 ⇔ Whenever I want to restore the fortunes of my people,

LSVAlso, O Judah, a harvest is appointed to you,
In My turning back [to] the captivity of My people!”

FBVAnd as for you, Judah, your harvest-time has been set! When I restore the fortunes of my people,[fn]


6:11 This latter phrase is better taken with the beginning of the following chapter.

T4T  ⇔ And you people of Judah,
 ⇔ I have appointed a time when I will punish [MET] you, too.
 ⇔ Whenever I wanted to enable my people to prosper again,”

LEB• O Judah, a harvest is appointed, when I restore the fortunes of my people,

BBEAnd Judah has put up disgusting images for himself.

Moffand Judah too conspires against me.
 ⇔ When I would turn the fortunes of my people,

JPSAlso, O Judah, there is a harvest appointed for thee! When I would turn the captivity of My people,

ASVAlso, O Judah, there is a harvest appointed for thee, when I bring back the captivity of my people.

DRAAnd thou also, O Juda, set thee a harvest, when I shall bring back captivity of my people.

YLTAlso, O Judah, appointed is a harvest to thee, In My turning back [to] the captivity of My people!

DrbyAlso, for thee, Judah, is a harvest appointed, when I shall turn again the captivity of my people.

RVAlso, O Judah, there is an harvest appointed for thee, when I bring again the captivity of my people.

WbstrAlso, O Judah, he hath set a harvest for thee, when I returned the captivity of my people.

KJB-1769Also, O Judah, he hath set an harvest for thee, when I returned the captivity of my people.
   (Also, O Yudah, he hath/has set an harvest for thee/you, when I returned the captivity of my people. )

KJB-1611Also O Iudah, hee hath set an haruest for thee, when I returned the captiuitie of my people.
   (Also O Yudah, he hath/has set an harvest for thee/you, when I returned the captivity of my people.)

BshpsYea, and thou Iuda kepest an haruest for thy selfe, when I returne the captiuitie of my people.
   (Yea, and thou/you Yudah kepest an harvest for thyself/yourself, when I return the captivity of my people.)

GnvaYea, Iudah hath set a plant for thee, whiles I woulde returne ye captiuitie of my people.
   (Yea, Yudah hath/has set a plant for thee/you, whiles I would return ye/you_all captivity of my people. )

Cvdlbut Iuda shall haue an haruest for himself, when I returne the captiuyte of my people.
   (but Yudah shall have an harvest for himself, when I return the captiuyte of my people.)

WycIsrael is defoulid; but also thou, Juda, sette heruest to thee, whanne Y schal turne the caitiftee of my puple.
   (Israel is defoulid; but also thou/you, Yudah, set harvest to thee/you, when I shall turn the caitiftee of my puple.)

LuthAber Juda wird noch eine Ernte vor sich haben, wenn ich meines Volks Gefängnis wenden werde.
   (But Yuda becomes still one Ernte before/in_front_of itself/yourself/themselves have, when I my peoples Gefängnis wenden become.)

ClVgSed et Juda, pone messem tibi, cum convertero captivitatem populi mei.]
   (But and Yuda, pone messem tibi, when/with convertero captivitatem of_the_people my/mine.] )


TSNTyndale Study Notes:

6:7-11 Hosea traces the way that human rebellion against God began with Adam and spread through the cities of Israel to the land of Judah.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) For you also, Judah, a harvest has been appointed

(Some words not found in UHB: also/yet Yehuda he/it_placed/appointed harvest to/for=you(fs) in/on/at/with,restore,I fortunes people,my )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “I have set a time of harvest for you also, Judah”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) harvest

(Some words not found in UHB: also/yet Yehuda he/it_placed/appointed harvest to/for=you(fs) in/on/at/with,restore,I fortunes people,my )

Here “harvest” represents God’s final judgment on Israel and Judah.

(Occurrence 0) fortunes

(Some words not found in UHB: also/yet Yehuda he/it_placed/appointed harvest to/for=you(fs) in/on/at/with,restore,I fortunes people,my )

prosperity and security

BI Hos 6:11 ©