Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Hos IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Hos 6 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11

Parallel HOS 6:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Hos 6:5 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)That’s why I’ve cut them to pieces by means of the prophets.
 ⇔ I’ve killed them with the messages that I’ve spoken.
 ⇔ My judgement is like the light that shines out.

OET-LVOn/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so I_have_cut_them_in_pieces in/on/at/with_prophets killed_them in/on/at/with_messages_of mouth_of_my and_judgement_of_you is_light which_it_goes_forth.

UHBעַל־כֵּ֗ן חָצַ֨בְתִּי֙ בַּ⁠נְּבִיאִ֔ים הֲרַגְתִּ֖י⁠ם בְּ⁠אִמְרֵי־פִ֑⁠י וּ⁠מִשְׁפָּטֶ֖י⁠ךָ א֥וֹר יֵצֵֽא׃
   (ˊal-kēn ḩāʦaⱱtī ba⁠nnəⱱīʼim hₐragtiy⁠m bə⁠ʼimrēy-fi⁠y ū⁠mishpāţey⁠kā ʼōr yēʦēʼ.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΔιὰ τοῦτο ἀπεθέρισα τοὺς προφήτας ὑμῶν· ἀπέκτεινα αὐτοὺς ἐν ῥήματι στόματός μου· καὶ τὸ κρίμα μου ὡς φῶς ἐξελεύσεται.
   (Dia touto apetherisa tous profaʸtas humōn; apekteina autous en ɽaʸmati stomatos mou; kai to krima mou hōs fōs exeleusetai. )

BrTrTherefore have I mown down your prophets; I have slain them with the word of my mouth: and my judgment shall go forth as the light.

ULTTherefore I have cut them to pieces by the prophets,
 ⇔ I have killed them with the words of my mouth.
 ⇔ My judgments are like the light that goes forth.

USTI sent my prophets to you,
 ⇔ and it was as though I had cut you into pieces when they spoke the messages I gave them.
 ⇔ You were devastated by what they said to you.
 ⇔ It was as though I had killed you with the words I spoke to you.
 ⇔ I spoke about how I would punish you.
 ⇔ I told you by the prophets that I was angry with you, and they told you this.”
 ⇔ “Yahweh, you will punish them by commanding that it happen;
 ⇔ your words are like lightning bolts.”

BSBTherefore I have hewn [them] by the prophets; I have slain them by the words of My mouth, and My judgments go forth like lightning.
 ⇔ 
 ⇔ 

MSBTherefore I have hewn [them] by the prophets; I have slain them by the words of My mouth, and My judgments go forth like lightning.
 ⇔ 
 ⇔ 


OEBThat is why I have hewn them by the prophets,
 ⇔ I have slain them by the words of my mouth.
 ⇔ My judgment is like the light that goes forth,

WEBBETherefore I have cut them to pieces with the prophets;
 ⇔ I killed them with the words of my mouth.
 ⇔ Your judgements are like a flash of lightning.

WMBB (Same as above)

MSG(4-7)“What am I to do with you, Ephraim?
  What do I make of you, Judah?
Your declarations of love last no longer
  than morning mist and predawn dew.
That’s why I use prophets to shake you to attention,
  why my words cut you to the quick:
To wake you up to my judgment
  blazing like light.
I’m after love that lasts, not more religion.
  I want you to know God, not go to more prayer meetings.
You broke the covenant—just like Adam!
  You broke faith with me—ungrateful wretches!

NETTherefore, I will certainly cut you into pieces at the hands of the prophets;
 ⇔ I will certainly kill you in fulfillment of my oracles of judgment;
 ⇔ for my judgment will come forth like the light of the dawn.

LSVTherefore I have hewed by prophets,
I have slain them by sayings of My mouth,
And My judgments go forth to the light.

FBVSo I cut you down through the prophets; I killed you with my words. My judgment shines out like a light.

T4TI warned [HYP] you by the messages that I gave to the prophets,
 ⇔ but you did not pay attention to my messages.
 ⇔ Therefore I will completely destroy you;
 ⇔ the punishment that I give you will strike you like lightning.

LEBNo LEB HOS book available

BBESo I have had it cut in stones; I gave them teaching by the words of my mouth;

MoffSo I instruct them by my words,
 ⇔ this precept shines out plain:

JPSTherefore have I hewed them by the prophets, I have slain them by the words of My mouth; and thy judgment goeth forth as the light.

ASVTherefore have I hewed them by the prophets; I have slain them by the words of my mouth: and thy judgments are as the light that goeth forth.

DRAFor this reason have I hewed them by the prophets, I have slain them by the words of my mouth: and thy judgments shall go forth as the light.

YLTTherefore I have hewed by prophets, I have slain them by sayings of My mouth, And My judgments to the light goeth forth.

DrbyTherefore have I hewed [them] by the prophets; I have slain them by the words of my mouth: and my judgment goeth forth as the light.

RVTherefore have I hewed them by the prophets; I have slain them by the words of my mouth: and thy judgments are as the light that goeth forth.
   (Therefore have I hewed them by the prophets; I have slain/killed them by the words of my mouth: and thy/your judgements are as the light that goeth/goes forth. )

SLTFor this I cut off by the prophets; I slew them by the words of my mouth: and thy judgments the light going forth.

WbstrTherefore have I hewed them by the prophets; I have slain them by the words of my mouth: and thy judgments are as the light that goeth forth.

KJB-1769Therefore have I hewed them by the prophets; I have slain them by the words of my mouth: and thy judgments are as the light that goeth forth.[fn]
   (Therefore have I hewed them by the prophets; I have slain/killed them by the words of my mouth: and thy/your judgements are as the light that goeth/goes forth. )


6.5 and…: or, that thy judgments might be, etc

KJB-1611[fn]Therefore haue I shewed them by the Prophets: I haue slaine them by the wordes of my mouth, and thy iudgements are as the light that goeth foorth.
   (Therefore have I showed them by the Prophets: I have slain/killed them by the words of my mouth, and thy/your judgements are as the light that goeth/goes forth.)


6:5 Or, that thy iudgements might be, &c.

BshpsNo Bshps HOS book available

GnvaTherefore haue I cut downe by the Prophets: I haue slaine them by the wordes of my mouth, and thy iudgements were as the light that goeth forth.
   (Therefore have I cut down by the Prophets: I have slain/killed them by the words of my mouth, and thy/your judgements were as the light that goeth/goes forth. )

CvdlNo Cvdl HOS book available

WyclNo Wycl HOS book available

LuthNo Luth HOS book available

ClVgPropter hoc dolavi in prophetis; occidi eos in verbis oris mei: et judicia tua quasi lux egredientur.
   (Because this dolavi in/into/on prophets; occidi them in/into/on with_words mouth my/mine: and judgements your as_if light they_will_come_out. )

RP-GNTNo RP-GNT HOS book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) So I have cut them to pieces by the prophets

(Some words not found in UHB: on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so hewn in/on/at/with,prophets killed,them in/on/at/with,words_of mouth_of,my and,judgment_of,you light goes_forth )

Through his prophets, Yahweh has pronounced destruction on the rebellious nation. The destruction, here called “cutting to pieces,” is as sure as the condemnation.

Note 2 topic: figures-of-speech / simile

(Occurrence 0) Your decrees are like the light that shines out

(Some words not found in UHB: on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so hewn in/on/at/with,prophets killed,them in/on/at/with,words_of mouth_of,my and,judgment_of,you light goes_forth )

Here the prophet Hosea is speaking to God. He may mean that when God gives the command for someone to die as punishment, it is like a bolt of lightning that strikes. Or he may mean that God’s commandments allow people to know the truth, just as light makes objects visible.

(Occurrence 0) Your decrees

(Some words not found in UHB: on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so hewn in/on/at/with,prophets killed,them in/on/at/with,words_of mouth_of,my and,judgment_of,you light goes_forth )

Alternate translation: “Yahweh’s commands”

BI Hos 6:5 ©