Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOB1 MAC2 MACYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Jdt IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

Jdt 12 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19V20

Parallel JDT 12:12

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jdt 12:12 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)For behold, it would be a disgrace if we shall let such a woman go, not having had her company; for if we don’t draw her to ourselves, she will laugh us to scorn.”

BrLXXἸδοὺ γὰρ αἰσχρὸν τῷ προσώπῳ ἡμῶν, εἰ γυναῖκα τοιαύτην παρήσομεν οὐχ ὁμιλήσαντες αὐτῇ, ὅτι ἐὰν ταύτην μὴ ἐπισπασώμεθα, καταγελάσεται ἡμῶν.
   (Idou gar aisⱪron tōi prosōpōi haʸmōn, ei gunaika toiautaʸn paraʸsomen ouⱪ homilaʸsantes autaʸ, hoti ean tautaʸn maʸ epispasōmetha, katagelasetai haʸmōn. )

BrTrFor, lo, it will be a shame for our person, if we shall let such a woman go, not having had her company; for if we draw her not unto us, she will laugh us to scorn.


WEBBEFor behold, it would be a disgrace if we shall let such a woman go, not having had her company; for if we don’t draw her to ourselves, she will laugh us to scorn.”

DRAThen Vagao went in to Judith, and said: Let not my good maid be afraid to go in to my lord, that she may be honoured before his face, that she may eat with him and drink wine and be merry.

RVFor, lo, it is a shame for our person, if we shall let such a woman go, not having had her company; for if we draw her not unto us, she shall laugh us to scorn.

KJB-1769For, lo, it will be a shame for our person, if we shall let such a woman go, not having had her company; for if we draw her not unto us, she will laugh us to scorn.

KJB-1611For loe, it will be a shame for our person, if we shall let such a woman go, not hauing had her company: for if we draw her not vnto vs, she will laugh vs to scorne.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

WyclThanne Vagao entride to Judith, and seide, A good damesele be not aschamed to entre to my lord, that sche be onourid bifor his face, and that sche eete with hym, and drynke wiyn with gladnesse.
   (Then Vagao entered to Yudith, and said, A good damsele be not ashamed to enter to my lord, that she be honourid before his face, and that she eat with him, and drink wine with gladness.)

BI Jdt 12:12 ©