Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Lam 1 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V18 V19 V20 V21 V22
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV it_has_spread_out Tsiyyōn/(Zion) in/on/at/with_hands_her there_[is]_not a_comforter to/for_her/it he_has_commanded YHWH against_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) neighbors_his foes_his it_has_become Yərūshālayim/(Jerusalem) as_filthy among_them.
UHB פֵּֽרְשָׂ֨ה צִיּ֜וֹן בְּיָדֶ֗יהָ אֵ֤ין מְנַחֵם֙ לָ֔הּ צִוָּ֧ה יְהוָ֛ה לְיַעֲקֹ֖ב סְבִיבָ֣יו צָרָ֑יו הָיְתָ֧ה יְרוּשָׁלִַ֛ם לְנִדָּ֖ה בֵּינֵיהֶֽם׃ס ‡
(pērəsāh ʦiyyōn bəyādeyhā ʼēyn mənaḩēm lāh ʦiūāh yhwh ləyaˊₐqoⱱ şəⱱīⱱāyv ʦārāyv hāyətāh yərūshālaim ləniddāh bēynēyhem.ş)
Key: khaki:verbs, red:negative, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX ΦΗ. Διεπέτασε Σιὼν χεῖρα αὐτῆς, οὐκ ἔστιν ὁ παρακαλῶν αὐτήν· ἐνετείλατο Κύριος τῷ Ἰακὼβ, κύκλῳ αὐτοῦ οἱ θλίβοντες αὐτόν· ἐγενήθη Ἱερουσαλὴμ εἰς ἀποκαθημένην ἀναμέσον αὐτῶν.
(FAʸ. Diepetase Siōn ⱪeira autaʸs, ouk estin ho parakalōn autaʸn; eneteilato Kurios tōi Yakōb, kuklōi autou hoi thlibontes auton; egenaʸthaʸ Hierousalaʸm eis apokathaʸmenaʸn anameson autōn. )
BrTr Phe. Sion has spread out her hand, and there is none to comfort her: the Lord has commanded concerning Jacob, his oppressors are round about him: Jerusalem has become among them as a removed woman.
ULT Zion has spread her hands wide; there is no comforter for her.
⇔ Yahweh commanded that those surrounding Jacob be his adversaries.
⇔ Jerusalem has become filth in their midst.
UST The people who lived in Zion (the city of Jerusalem)
⇔ have no one to give them comfort.
⇔ Yahweh has given the order that the people in nearby nations
⇔ will become the enemies of the descendants of our father Jacob (who are also called the Israelites).
⇔ Jerusalem has become disgusting to them.
BSB ⇔ Zion stretches out her hands,
⇔ but there is no one to comfort her.
⇔ The LORD has decreed against Jacob
⇔ that his neighbors become his foes.
⇔ Jerusalem has become
⇔ an unclean thing among them.
OEB Zion hath stretched forth her hands;
⇔ There is no one to comfort her.
⇔ On her neighbours the Lord laid a charge
⇔ To be hostile to Jacob;
⇔ And now is Jerusalem vile
⇔ And abhorrent among them.
WEBBE ⇔ Zion spreads out her hands.
⇔ There is no one to comfort her.
⇔ The LORD has commanded concerning Jacob,
⇔ that those who are around him should be his adversaries.
⇔ Jerusalem is amongst them as an unclean thing.
WMBB (Same as above)
NET Zion spread out her hands,
⇔ but there is no one to comfort her.
⇔ The Lord has issued a decree against Jacob;
⇔ his neighbors have become his enemies.
⇔ Jerusalem has become
⇔ like filthy garbage in their midst.
LSV Zion has spread forth her hands,
There is no comforter for her,
YHWH has charged concerning Jacob,
His neighbors [are] his adversaries,
Jerusalem has become impure among them.
FBV Zion holds out her hands in distress, but there's no one to comfort her. The Lord issued orders against Jacob, and his neighbors became his enemies. Jerusalem is to them something disgusting.
T4T ⇔ We people of [PRS] Jerusalem reach out our hands to get help,
⇔ but there is no one to comfort us.
⇔ Yahweh has decided concerning us descendants of Jacob
⇔ that the people in nearby nations will become our enemies;
⇔ so they consider that
⇔ Jerusalem has become like [MET] a filthy rag.
LEB • there is no one to comfort her. • Yahweh has commanded against Jacob, • that those surrounding him[fn] should be his enemies; • Jerusalem has become • a defilement among them.
1:? NRSV translates “his neighbors”
BBE Zion's hands are outstretched; she has no comforter; the Lord has given orders to the attackers of Jacob round about him: Jerusalem has become like an unclean thing among them.
Moff No Moff LAM book available
JPS Zion spreadeth forth her hands; there is none to comfort her; the LORD hath commanded concerning Jacob, that they that are round about him should be his adversaries; Jerusalem is among them as one unclean.
ASV Zion spreadeth forth her hands; there is none to comfort her;
⇔ Jehovah hath commanded concerning Jacob, that they that are round about him should be his adversaries:
⇔ Jerusalem is among them as an unclean thing.
DRA Phe. Sion hath spread forth her hands, there is none to comfort her: the Lord hath commanded against Jacob, his enemies are round about him: Jerusalem is as a menstruous woman among them.
YLT Spread forth hath Zion her hands, There is no comforter for her, Jehovah hath charged concerning Jacob, His neighbours [are] his adversaries, Jerusalem hath become impure among them.
Drby Zion spreadeth forth her hands; there is none to comfort her; Jehovah hath commanded concerning Jacob, [that] his adversaries [should be] round about him; Jerusalem is as an impurity among them.
RV Zion spreadeth forth her hands; there is none to comfort her; the LORD hath commanded concerning Jacob, that they that are round about him should be his adversaries: Jerusalem is among them as an unclean thing.
Wbstr Zion spreadeth forth her hands, and there is none to comfort her: the LORD hath commanded concerning Jacob, that his adversaries should be around him: Jerusalem is as a menstruous woman among them.
KJB-1769 Zion spreadeth forth her hands, and there is none to comfort her: the LORD hath commanded concerning Jacob, that his adversaries should be round about him: Jerusalem is as a menstruous woman among them.
(Zion spreadeth forth her hands, and there is none to comfort her: the LORD hath/has commanded concerning Jacob, that his adversaries should be round about him: Yerusalem is as a menstruous woman among them. )
KJB-1611 Zion spreadeth forth her hands, and there is none to comfort her: the LORD hath commanded concerning Iacob, that his aduersaries should bee round about him: Ierusalem is as a menstruous woman among them.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from marking of added words (and possibly capitalisation and punctuation))
Bshps Sion casteth out her handes, and there is no man to comfort her, the Lorde hath layde the enemies rounde about Iacob, and Hierusalem is become abhomination in the middest of them.
(Sion casteth out her hands, and there is no man to comfort her, the Lord hath/has laid the enemies round about Yacob, and Yerusalem is become abhomination in the midst of them.)
Gnva Zion stretcheth out her handes, and there is none to comfort her: the Lord hath appoynted the enemies of Iaakob rounde about him: Ierusalem is as a menstruous woman in the middes of them.
(Zion stretcheth out her hands, and there is none to comfort her: the Lord hath/has appointed the enemies of Yacob round about him: Yerusalem is as a menstruous woman in the midst of them. )
Cvdl Sion casteth out hir hodes, and there is no man to comforte her. The LORDE hath layed the enemies rounde aboute Iacob, and Ierusalem is as it were a menstruous woma, in the myddest of them.
(Sion casteth out her hodes, and there is no man to comfort her. The LORD hath/has laid the enemies round about Yacob, and Yerusalem is as it were a menstruous woma, in the myddest of them.)
Wycl Phe. Sion spredde a brood hise hondis, noon is that coumfortith it; the Lord sente ayenus Jacob enemyes therof, in the cumpas therof; Jerusalem is maad as defoulid with vncleene blood among hem.
(Phe. Sion spredde a brood his hands, noon is that coumfortith it; the Lord sent ayenus Yacob enemies thereof, in the cumpas thereof; Yerusalem is made as defoulid with uncleene blood among them.)
Luth Zion streckt ihre Hände aus, und ist doch niemand, der sie tröste; denn der HErr hat rings um Jakob her seinen Feinden geboten, daß Jerusalem muß zwischen ihnen sein wie ein unrein Weib.
(Zion streckt their/her hands out, and is though/but no_one, the/of_the they/she/them tröste; because the/of_the LORD has rings around/by/for Yakob her his enemies geboten, that Yerusalem must between to_them his like a unclean woman.)
ClVg Phe Expandit Sion manus suas; non est qui consoletur eam. Mandavit Dominus adversum Jacob in circuitu ejus hostes ejus; facta est Jerusalem quasi polluta menstruis inter eos.
(Phe Expandit Sion hands suas; not/no it_is who consoletur eam. Mandavit Master adversum Yacob in circuitu his hostes his; facts it_is Yerusalem as_if polluta menstruis between them. )
1:1-22 Chapter 1 mourns the destruction and desolation of Jerusalem, recognizing that this was God’s well-deserved judgment on Israel’s sins.
Note 1 topic: figures-of-speech / personification
(Occurrence 0) Zion has spread her hands wide
(Some words not found in UHB: stretches_out Tsiyyōn/(Zion) in/on/at/with,hands,her not comfort to/for=her/it commanded YHWH against,Jacob neighbors,his foes,his she/it_was Yerushalayim as,filthy among,them )
Here Jerusalem no longer speaks about herself; instead the author describes Jerusalem. He speaks of Zion as if it were a woman that lifts up her hands to ask for help. Alternate translation: “Zion has reached out for help” (See also: translate-symaction)
(Occurrence 0) those around Jacob
(Some words not found in UHB: stretches_out Tsiyyōn/(Zion) in/on/at/with,hands,her not comfort to/for=her/it commanded YHWH against,Jacob neighbors,his foes,his she/it_was Yerushalayim as,filthy among,them )
Alternate translation: “the people around Jacob” or “the nations surrounding Jacob”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) around Jacob should be his adversaries
(Some words not found in UHB: stretches_out Tsiyyōn/(Zion) in/on/at/with,hands,her not comfort to/for=her/it commanded YHWH against,Jacob neighbors,his foes,his she/it_was Yerushalayim as,filthy among,them )
Here “Jacob” refers to his descendants, that is Israel. Alternate translation: “around Jacob’s descendants should be their adversaries”
Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) unclean
(Some words not found in UHB: stretches_out Tsiyyōn/(Zion) in/on/at/with,hands,her not comfort to/for=her/it commanded YHWH against,Jacob neighbors,his foes,his she/it_was Yerushalayim as,filthy among,them )
A person who God considers spiritually unacceptable or defiled is spoken of as if the person were physically unclean.