Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Lam IntroC1C2C3C4C5

Lam 3 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61V64

Parallel LAM 3:50

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Lam 3:50 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LVUntil he_will_look_down and_sees YHWH from_heaven.

UHBעַד־יַשְׁקִ֣יף וְ⁠יֵ֔רֶא יְהוָ֖ה מִ⁠שָּׁמָֽיִם׃
   (ˊad-yashqif və⁠yēreʼ yhwh mi⁠shshāmāyim.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἕως οὗ διακύψῃ καὶ ἴδῃ Κύριος ἐξ οὐρανοῦ.
   (heōs hou diakupsaʸ kai idaʸ Kurios ex ouranou. )

BrTruntil the Lord look down, and behold from heaven.

ULTuntil he looked down and Yahweh saw from heaven.

USTuntil Yahweh looks down from heaven and sees us.

BSBuntil the LORD
 ⇔ looks down from heaven and sees.


OEBUntil that Jehovah in heaven
 ⇔ Look down and behold.

WEBBEuntil the LORD looks down,
 ⇔ and sees from heaven.

WMBB (Same as above)

NETuntil the Lord looks down from heaven
 ⇔ and sees what has happened.

LSVUntil YHWH looks and sees from the heavens,

FBVUntil the Lord looks down from heaven and sees what's going on.

T4Tuntil Yahweh looks down from heaven and sees us.

LEB•  and sees from heaven.

BBETill the Lord's eye is turned on me, till he sees my trouble from heaven.

MoffNo Moff LAM book available

JPSTill the LORD look forth, and behold from heaven.

ASVTill Jehovah look down, and behold from heaven.

DRAAin. Till the Lord regarded and looked down from the heavens.

YLTTill Jehovah looketh and seeth from the heavens,

Drbytill Jehovah look down and behold from the heavens.

RVTill the LORD look down, and behold from heaven.

WbstrTill the LORD shall look down, and behold from heaven.

KJB-1769Till the LORD look down, and behold from heaven.

KJB-1611Till the LORD looke downe, and behold from heauen.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsO Lorde, when wylt thou looke downe from heauen and consider?
   (O Lord, when wilt/will thou/you look down from heaven and consider?)

GnvaTill the Lord looke downe, and beholde from heauen.
   (Till the Lord look down, and behold from heaven. )

CvdlO LORDE, when wilt thou loke downe fro heauen, and considre?
   (O LORD, when wilt/will thou/you look down from heaven, and considre?)

WyclPhe. Vntil the Lord bihelde, and siy fro heuenes.
   (Phe. Vntil the Lord bihelde, and saw from heavens.)

Luthbis der HErr vom Himmel herabschaue und sehe darein.
   (bis the/of_the LORD from_the heaven herabschaue and see darein.)

ClVgAin Donec respiceret et videret Dominus de cælis.
   (Ain Donec respiceret and videret Master about cælis. )


TSNTyndale Study Notes:

3:1-66 In this chapter, the author laments what has happened (3:1-20, 48-54), remembers the faithful love of the Lord (3:21-25), describes how God’s people should respond (3:26-47), and calls upon the Lord in prayer (3:55-66).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) until Yahweh from heaven looks down and sees

(Some words not found in UHB: until looks_down and,sees YHWH from,heaven )

What the author hopes Yahweh will see can be stated clearly. Alternate translation: “until Yahweh looks down from heaven and sees what has happened to my people”

BI Lam 3:50 ©