Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Lam 3 V1 V4 V7 V10 V13 V16 V19 V22 V25 V28 V31 V34 V37 V40 V43 V46 V49 V52 V55 V58 V61 V64
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) until Yahweh looked down from heaven and saw.
OET-LV Until he_will_look_down and_sees YHWH from_heaven.
UHB עַד־יַשְׁקִ֣יף וְיֵ֔רֶא יְהוָ֖ה מִשָּׁמָֽיִם׃ ‡
(ˊad-yashqif vəyēreʼ yhwh mishshāmāyim.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX ἕως οὗ διακύψῃ καὶ ἴδῃ Κύριος ἐξ οὐρανοῦ.
(heōs hou diakupsaʸ kai idaʸ Kurios ex ouranou. )
BrTr until the Lord look down, and behold from heaven.
ULT until he looked down and Yahweh saw from heaven.
UST until Yahweh looks down from heaven and sees us.
BSB until the LORD looks down from heaven and sees.
⇔
MSB until the LORD looks down from heaven and sees.
⇔
OEB Until that Jehovah in heaven
⇔ Look down and behold.
WEBBE until the LORD looks down,
⇔ and sees from heaven.
WMBB (Same as above)
NET until the Lord looks down from heaven
⇔ and sees what has happened.
LSV Until YHWH looks and sees from the heavens,
FBV Until the Lord looks down from heaven and sees what's going on.
T4T until Yahweh looks down from heaven and sees us.
LEB No LEB LAM book available
BBE Till the Lord's eye is turned on me, till he sees my trouble from heaven.
Moff No Moff LAM book available
JPS Till the LORD look forth, and behold from heaven.
ASV Till Jehovah look down, and behold from heaven.
DRA Ain. Till the Lord regarded and looked down from the heavens.
YLT Till Jehovah looketh and seeth from the heavens,
Drby till Jehovah look down and behold from the heavens.
RV Till the LORD look down, and behold from heaven.
SLT Till Jehovah shall look forth and see from the heavens.
Wbstr Till the LORD shall look down, and behold from heaven.
KJB-1769 Till the LORD look down, and behold from heaven.
KJB-1611 Till the LORD looke downe, and behold from heauen.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps No Bshps LAM book available
Gnva Till the Lord looke downe, and beholde from heauen.
(Till the Lord look down, and behold from heaven. )
Cvdl No Cvdl LAM book available
Wycl No Wycl LAM book available
Luth No Luth LAM book available
ClVg Ain Donec respiceret et videret Dominus de cælis.
(Ain Until he_would_look_back and he_would_see Master from/about the_heavens. )
RP-GNT No RP-GNT LAM book available
3:1-66 In this chapter, the author laments what has happened (3:1-20, 48-54), remembers the faithful love of the Lord (3:21-25), describes how God’s people should respond (3:26-47), and calls upon the Lord in prayer (3:55-66).
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) until Yahweh from heaven looks down and sees
(Some words not found in UHB: until looks_down and,sees YHWH from,heaven )
What the author hopes Yahweh will see can be stated clearly. Alternate translation: “until Yahweh looks down from heaven and sees what has happened to my people”