Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Ma IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

1Ma 12 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V47V49V51V53

Parallel 1MA 12:45

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ma 12:45 ©

OET-RVNo OET-RV 1MA book available

OET-LVNo OET-LV 1MA book available

ULTNo ULT 1MA book available

USTNo UST 1MA book available


BSBNo BSB 1MA book available

OEBNo OEB 1MA book available

WEB Now send them away to their homes, but choose for yourself a few men who shall be with you, and come with me to Ptolemais, and I will give it to you, and the rest of the strongholds and the rest of the forces, and all the king’s officers. Then I will turn around and depart; for this is why I came.”

WMBNo WMB 1MA book available

NETNo NET 1MA book available

LSVNo LSV 1MA book available

FBVNo FBV 1MA book available

T4TNo T4T 1MA book available

LEBNo LEB 1MA book available

BBENo BBE 1MA book available

MOFNo MOF 1MA book available

ASVNo ASV 1MA book available

DRA Now therefore send them back to their own houses: and choose thee a few men that may be with thee, and come with me to Ptolemais, and I will deliver it to thee, and the rest of the strong holds, and the army, and all that have any charge, and I will return and go away: for this is the cause of my coming.

YLTNo YLT 1MA book available

DBYNo DBY 1MA book available

RV And now send them away to their homes, but choose for thyself a few men who shall be with thee, and come thou with me to Ptolemais, and I will give it up to thee, and the rest of the strongholds and the rest of the forces, and all the king’s officers: and I will return and depart; for this is the cause of my coming.

WBSNo WBS 1MA book available

KJB Therefore send them now home again, and choose a few men to wait on thee, and come thou with me to Ptolemais, for I will give it thee, and the rest of the strong holds and forces, and all that have any charge: as for me, I will return and depart: for this is the cause of my coming.
  (Therefore send them now home again, and choose a few men to wait on thee, and come thou/you with me to Ptolemais, for I will give it thee, and the rest of the strong holds and forces, and all that have any charge: as for me, I will return and depart: for this is the cause of my coming. )

BBNo BB 1MA book available

GNVNo GNV 1MA book available

CBNo CB 1MA book available

WYC And now sende ayen hem in to her housis. But chese thou to thee a fewe men, that ben with thee, and come thou with me to Tolomayda, and Y schal yyue it to thee, and other strengthis, and oost, and alle souereyns of offices; and Y schal turne, and Y schal go awei. For whi therfor Y cam.
  (And now send ayen them in to her housis. But choose thou/you to thee a few men, that been with thee, and come thou/you with me to Tolomayda, and I shall give it to thee, and other strengthis, and oost, and all souereyns of offices; and I shall turn, and I shall go away. For why therefore I cam.)

LUTNo LUT 1MA book available

CLV et nunc remitte eos in domos suas: elige autem tibi viros paucos, qui tecum sint, et veni mecum Ptolemaidam, et tradam eam tibi, et reliqua præsidia, et exercitum, et universos præpositos negotii: et conversus abibo: propterea enim veni.
  (and now remitte them in domos suas: elige however to_you men paucos, who tecum sint, and veni mecum Ptolemaidam, and tradam her tibi, and reliqua præsidia, and exercitum, and universos præpositos negotii: and conversus abibo: propterea because veni. )

BRN Therefore send them now home again, and choose a few men to wait on thee, and come thou with me to Ptolemais, for I will give it thee, and the rest of the strong holds and forces, and all that have any charge: as for me, I will return and depart: for this is the cause of my coming.

BrLXX Καὶ νῦν ἀπόστειλον αὐτοὺς εἰς τοὺς οἴκους αὐτῶν, ἐπίλεξαι δὲ σεαυτῷ ἄνδρας ὀλίγους οἵτινες ἔσονται μετὰ σοῦ, καὶ δεῦρο μετʼ ἐμοῦ εἰς Πτολεμαΐδα, καὶ παραδώσω σοι αὐτὴν καὶ τὰ λοιπὰ ὀχυρώματα καὶ τὰς δυνάμεις τὰς λοιπὰς καὶ πάντας τοὺς ἐπὶ τῶν χειρῶν, καὶ ἐπιστρέψας ἀπελεύσομαι, τούτου γὰρ χάριν πάρειμι.
  (Kai nun aposteilon autous eis tous oikous autōn, epilexai de seautōi andras oligous hoitines esontai meta sou, kai deuro metʼ emou eis Ptolemaida, kai paradōsō soi autaʸn kai ta loipa oⱪurōmata kai tas dunameis tas loipas kai pantas tous epi tōn ⱪeirōn, kai epistrepsas apeleusomai, toutou gar ⱪarin pareimi. )

BI 1Ma 12:45 ©