Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ZEP HAB LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL TOB 1 MAC 2 MAC YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
1 Mac Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16
1 Mac 12 V1 V3 V5 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51 V53
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Even before this time letters were sent to Onias the high priest from Arius,[fn] who was reigning amongst you, to signify that you are our kindred, as the copy written below shows.
12:7 So the old Latin versions and Josephus: compare also ver. 20. All the other authorities read Darius in this place.
BrLXX Ἔτι πρότερον ἀπεστάλησαν ἐπιστολαὶ πρὸς Ὀνίαν τὸν ἀρχιερέα παρὰ Δαρείου τοῦ βασιλεύοντος ἐν ὑμῖν, ὅτι ἐστὲ ἀδελφοὶ ἡμῶν, ὡς τὸ ἀντίγραφον ὑπόκειται.
(Eti proteron apestalaʸsan epistolai pros Onian ton arⱪierea para Dareiou tou basileuontos en humin, hoti este adelfoi haʸmōn, hōs to antigrafon hupokeitai. )
BrTr There were letters sent in times past unto Onias the high priest from Darius, who reigned then among you, to signify that ye are our brethren, as the copy here underwritten doth specify.
WEBBE Even before this time letters were sent to Onias the high priest from Arius,[fn] who was reigning amongst you, to signify that you are our kindred, as the copy written below shows.
12:7 So the old Latin versions and Josephus: compare also ver. 20. All the other authorities read Darius in this place.
DRA There were letters sent long ago to Onias the high priest from Arius who reigned then among you, to signify that you are our brethren, as the copy here underwritten doth specify.
RV Even before this time were letters sent unto Onias the high priest from [fn] Arius, who was reigning among you, to signify that ye are our brethren, as the copy here underwritten sheweth.
(Even before this time were letters sent unto Onias the high priest from Arius, who was reigning among you, to signify that ye/you_all are our brethren/brothers, as the copy here underwritten sheweth/shows. )
12:7 So the old Latin versions and Josephus: compare also ver. 20. All the other authorities read Darius in this place.
KJB-1769 There were letters sent in times past unto Onias the high priest from Darius, who reigned then among you, to signify that ye are our brethren, as the copy here underwritten doth specify.
(There were letters sent in times past unto Onias the high priest from Darius, who reigned then among you, to signify that ye/you_all are our brethren/brothers, as the copy here underwritten doth/does specify. )
KJB-1611 [fn]There were letters sent in times past vnto Onias the high Priest from Darius, who reigned then among you, to signifie that you are our brethren, as the copy here vnder-written doeth specifie.
(There were letters sent in times past unto Onias the high Priest from Darius, who reigned then among you, to signify that you are our brethren/brothers, as the copy here under-written doth/does specifie.)
12:7 Anew: booke Ioseph. Ant.lib.13. cap.8.
Wycl Now bifore epistlis weren sent to Onyas, hiyeste prest, fro Darius, that regnede anentis you; for ye ben oure britheren, as the rescrite conteyneth, that is vndur put.
(Now before epistles/letters were sent to Onyas, highest priest, from Darius, that reigned towards you; for ye/you_all been our brethren/brothers, as the rescrite conteyneth, that is under put.)