Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

1 Mac IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

1 Mac 2 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61V64V67V70

Parallel 1 MAC 2:65

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1 Mac 2:65 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Behold, Simon your brother, whom I know to be a man of counsel. Always listen to him. He shall be a father to you.

BrLXXΚαὶ ἰδοὺ Συμεὼν ὁ ἀδελφὸς ὑμῶν, οἶδα ὅτι ἀνὴρ βουλῆς ἐστιν, αὐτοῦ ἀκούετε πάσας τὰς ἡμέρας, αὐτὸς ὑμῖν ἔσται εἰς πατέρα.
   (Kai idou Sumeōn ho adelfos humōn, oida hoti anaʸr boulaʸs estin, autou akouete pasas tas haʸmeras, autos humin estai eis patera. )

BrTrAnd, behold, I know that your brother Simon is a man of counsel, give ear unto him alway: he shall be a father unto you.


WEBBEBehold, Simon your brother, whom I know to be a man of counsel. Always listen to him. He shall be a father to you.

DRAAnd behold, I know that your brother Simon is a man of counsel: give ear to him always, and he shall be a father to you.

RVAnd, behold, Simon your brother, I know that he is a man of counsel; give ear unto him alway: he shall be a father unto you.
   (And, behold, Simon your brother, I know that he is a man of counsel; give ear unto him always: he shall be a father unto you. )

KJB-1769And behold, I know that your brother Simon is a man of counsel, give ear unto him alway: he shall be a father unto you.
   (And behold, I know that your brother Simon is a man of council/counsel, give ear unto him always: he shall be a father unto you. )

KJB-1611And behold, I know that your brother Simon is a man of counsell, giue eare vnto him alway: he shall be a father vnto you.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

WyclAnd lo! Symount, youre brother; Y woot, that he is a man of councel, here ye hym eueremore, and he schal be fadir to you.
   (And lo! Simon, your(pl) brother; I woot, that he is a man of councel, here ye/you_all him evermore, and he shall be father to you.)

BI 1 Mac 2:65 ©