Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Neh IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13

Neh 12 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47

Parallel NEH 12:42

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Neh 12:42 ©

OET (OET-RV)No OET-RV NEH 12:42 verse available

OET-LVAnd_Maaseiah and_Shemaiah and_ʼElˊāzār and_Uzzi and_Jehohanan and_Malchijah and_Elam and_ʼEʦer and_sang the_singers and_Jezrahiah the_leader.

UHBוּ⁠מַעֲשֵׂיָ֨ה וּֽ⁠שְׁמַֽעְיָ֜ה וְ⁠אֶלְעָזָ֧ר וְ⁠עֻזִּ֛י וִֽ⁠יהוֹחָנָ֥ן וּ⁠מַלְכִּיָּ֖ה וְ⁠עֵילָ֣ם וָ⁠עָ֑זֶר וַ⁠יַּשְׁמִ֨יעוּ֙ הַ⁠מְשֹׁ֣רְרִ֔ים וְ⁠יִֽזְרַחְיָ֖ה הַ⁠פָּקִֽיד׃ 
   (ū⁠maˊₐsēyāh ū⁠shəmaˊyāh və⁠ʼelˊāzār və⁠ˊuzziy vi⁠yhōḩānān ū⁠malⱪiyyāh və⁠ˊēylām vā⁠ˊāzer va⁠yyashəmiyˊū ha⁠məshorriym və⁠yizraḩyāh ha⁠pāqiyd.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT and Maaseiah, and Shemaiah, and Eleazar, and Uzzi, and Jehohanan, and Malkijah, and Elam, and Ezer. And the ones who sang made themselves heard, with Jezrahiah the overseer.

USTOthers who were blowing trumpets included Maaseiah, Shemaiah, Eleazar, Uzzi, Jehohanan, Malkijah, Elam, and Ezer. The singers sang with Jezrahiah who was their leader.


BSB and also Maaseiah, Shemaiah, Eleazar, Uzzi, Jehohanan, Malchijah, Elam, and Ezer. Then the choirs sang out under the direction of Jezrahiah.

OEB and Maaseiah, Shemaiah, Eleazar, Uzzi, Jehohanan, Malchijah, Elam, and Ezer. And the singers sang loudly with Jezrahiah their leader.

WEB and Maaseiah, Shemaiah, Eleazar, Uzzi, Jehohanan, Malchijah, Elam, and Ezer. The singers sang loud, with Jezrahiah their overseer.

NET and also Maaseiah, Shemaiah, Eleazar, Uzzi, Jehohanan, Malkijah, Elam, and Ezer. The choirs sang loudly under the direction of Jezrahiah.

LSV and Masseiah, and Shemaiah, and Eleazar, and Uzzi, and Jehohanan, and Malchijah, and Elam, and Ezer, and the singers sound, and Jezrahiah the inspector;

FBV Then came the singers[fn] Maaseiah, Shemaiah, Eleazar, Uzzi, Jehohanan, Malchijah, Elam, and Ezer, and the choirs sang, directed by Jezrahiah.


12:42 “Singers”: added for clarity. They have already been introduced in verses 25 and 36 as accompanying Ezra as singers/musicians.

T4Tanother Maaseiah, Shemaiah, Eleazar, Uzzi, Jehohanan, Malchijah, Elam, and Ezer. The singers, whose leader was Jezrahiah, sang loudly.

LEB Maaseiah, Shemaiah, Eleazar, Uzzi, Jehohanan, Malkijah, Elam, and Ezer. And the singers sang with Jizrahiah the chief officer.

BBE And Maaseiah and Shemaiah and Eleazar and Uzzi and Jehohanan and Malchijah and Elam and Ezer. And the makers of melody made their voices loud, with Jezrahiah their overseer.

MOFNo MOF NEH book available

JPS and Maaseiah, and Shemaiah, and Eleazar, and Uzzi, and Jehohanan, and Malchijah, and Elam, and Ezer. And the singers sang loud, with Jezrahiah their overseer.

ASV and Maaseiah, and Shemaiah, and Eleazar, and Uzzi, and Jehohanan, and Malchijah, and Elam, and Ezer. And the singers sang loud, with Jezrahiah their overseer.

DRA And they sacrificed on that day great sacrifices, and they rejoiced: for God had made them joyful with great joy: their wives also and their children rejoiced, and the joy of Jerusalem was heard afar off.

YLT and Masseiah, and Shemaiah, and Eleazar, and Uzzi, and Jehohanan, and Malchijah, and Elam, and Ezer, and the singers sound, and Jezrahiah the inspector;

DBY and Maaseiah, and Shemaiah, and Eleazar, and Uzzi, and Jehohanan, and Malchijah, and Elam, and Ezer. And the singers sang loud; and Jizrahiah was their overseer.

RV and Maaseiah, and Shemaiah, and Eleazar, and Uzzi, and Jehohanan, and Malchijah, and Elam, and Ezer. And the singers sang loud, with Jezrahiah their overseer.

WBS And Maaseiah, and Shemaiah, and Eleazar, and Uzzi, and Jehohanan, and Malchijah, and Elam, and Ezer. And the singers sang loud, with Jezrahiah their overseer.

KJB And Maaseiah, and Shemaiah, and Eleazar, and Uzzi, and Jehohanan, and Malchijah, and Elam, and Ezer. And the singers sang loud, with Jezrahiah their overseer.[fn]
  (And Maaseiah, and Shemaiah, and Eleazar, and Uzzi, and Jehohanan, and Malchijah, and Elam, and Ezer. And the singers sang loud, with Jezrahiah their overseer.)


12.42 sang…: Heb. made their voice to be heard

BB And Maasia, Semeia, Eleaser, Uzzi, Ichohanan, Melchiah, Elam, & Ezer: And the singers sange loude, hauing Iesrahiah for their ouerfear.
  (And Maasia, Semeia, Eleaser, Uzzi, Ichohanan, Melchiah, Elam, and Ezer: And the singers sange loude, having Yesrahiah for their ouerfear.)

GNV And Maaseiah, and Shemaiah, and Eleazar, and Vzzi, and Iehohanan, and Malchiiah, and Elam, and Ezer: and the singers sang loude, hauing Izrahiah which was the ouerseer.
  (And Maaseiah, and Shemaiah, and Eleazar, and Vzzi, and Yehohanan, and Malchiiah, and Elam, and Ezer: and the singers sang loude, having Izrahiah which was the ouerseer. )

CB and Maeseia, Semaia, Eleasar, Vsi, Iohanan, Malchia, Elam and Aser. And the syngers songe loude, and Iesrahia was the ouerseer.
  (and Maeseia, Semaia, Eleasar, Vsi, Yohanan, Malchia, Elam and Aser. And the syngers songe loude, and Yesrahia was the ouerseer.)

WYC And thei offriden in that dai grete sacrifices, and weren glad; `for God `hadde maad hem glad with grete gladnesse. But also her wyues and lawful childre weren ioiful, and the gladnesse of Jerusalem was herd fer.
  (And they offriden in that day great sacrifices, and were glad; `for God `hadde made them glad with great gladnesse. But also her wives and lawful children were ioiful, and the gladnesse of Yerusalem was heard far.)

LUT und Maeseja, Semaja, Eleasar, Usi, Johanan, Malchia, Elam und Asar. Und die Sänger sangen laut, und Jesrahja war der Vorsteher.
  (and Maeseja, Semaja, Eleasar, Usi, Yohanan, Malchia, Elam and Asar. And the Sänger sangen laut, and Yesrahja was the Vorsteher.)

CLV et immolaverunt in die illa victimas magnas, et lætati sunt: Deus enim lætificaverat eos lætitia magna: sed et uxores eorum et liberi gavisi sunt, et audita est lætitia Jerusalem procul.[fn]
  (and immolaverunt in die illa victimas magnas, and lætati sunt: God because lætificaverat them lætitia magna: but and uxores eorum and liberi gavisi are, and audita it_is lætitia Yerusalem procul.)


12.42 Deus enim lætificaverat, etc. BEDA, ibid. Hæc ad dedicationem sanctæ civitatis, etc., usque ad et victimas bonorum operum maximas immolare curabant. Sed et uxores, etc. Quia tempore resurrectionis non solum qui prædicando vel fortiter operando Ecclesiam ædificarunt, fructum laboris percipiunt, sed etiam infirmiores ejusdem fidei consortes, eadem vitæ perceptione lætantur. Benedixit enim Dominus pusillis cum majoribus Psal. 113..


12.42 God because lætificaverat, etc. BEDA, ibid. Hæc to dedicationem sanctæ of_the_city, etc., usque to and victimas bonorum operum maximas immolare curabant. But and uxores, etc. Quia tempore resurrectionis not/no solum who prædicando or fortiter operando Ecclesiam ædificarunt, fructum laboris percipiunt, but also infirmiores hisdem of_faith consortes, eadem of_life perceptione lætantur. Benedixit because Master pusillis when/with mayoribus Psal. 113..

BRN And the singers were heard, and were numbered.

BrLXXNo BrLXX NEH book available


TSNTyndale Study Notes:

12:27-43 The dedication of the new wall probably happened shortly after its completion (6:15-19). This account probably came from Nehemiah’s personal memoirs.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

וּ⁠מַעֲשֵׂיָ֨ה וּֽ⁠שְׁמַֽעְיָ֜ה וְ⁠אֶלְעָזָ֧ר וְ⁠עֻזִּ֛י וִֽ⁠יהוֹחָנָ֥ן וּ⁠מַלְכִּיָּ֖ה וְ⁠עֵילָ֣ם וָ⁠עָ֑זֶר

and,Maaseiah and,Shemaiah and,Eleazar and,Uzzi and,Jehohanan and,Malchijah and,Elam and,Ezer

These are the names of eight men.

וַ⁠יַּשְׁמִ֨יעוּ֙ הַ⁠מְשֹׁ֣רְרִ֔ים וְ⁠יִֽזְרַחְיָ֖ה הַ⁠פָּקִֽיד

and,sang the,singers and,Jezrahiah the,leader

Alternate translation: “The singers sang loudly, with Jezrahiah directing their choir”

Note 2 topic: translate-names

וְ⁠יִֽזְרַחְיָ֖ה

and,Jezrahiah

This is the name of a man.

BI Neh 12:42 ©