Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Neh Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13
Neh 12 V1 V3 V5 V7 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_Bakbukiah and_Unni[fn] brothers_their at_opposite_them in_service.
12:9 Variant note: ו/ענו: (x-qere) ’וְ/עֻנִּ֧י’: lemma_c/6042 morph_HC/Np id_16ZT8 וְ/עֻנִּ֧י
UHB וּבַקְבֻּֽקְיָ֨ה וְעֻנִּ֧י[fn] אֲחֵיהֶ֛ם לְנֶגְדָּ֖ם לְמִשְׁמָרֽוֹת׃ ‡
(ūⱱaqbuqyāh vəˊunniy ʼₐḩēyhem lənegdām ləmishmārōt.)
Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
K וענו
BrLXX No BrLXX NEH book available
BrTr and his brethren were appointed to the daily courses.
ULT and Bakbukiah and Unni, their brothers, were opposite them in the service watches.
UST Their associates Bakbukiah and Unni stood opposite them during the worship services and led a choir that sang responses.
BSB Bakbukiah and Unni, their associates, stood across from them in the services.
OEB Also Bakbukiah and Unno, their brethren, stood over against them in performing the duties of their office.
WEBBE Also Bakbukiah and Unno, their brothers, were close to them according to their offices.
WMBB (Same as above)
NET Bakbukiah and Unni, their colleagues, stood opposite them in the services.
LSV and Bakbukiah and Unni, their brothers, [are] opposite them in charges.
FBV Two other Levites, Bakbukiah and Unni, stood opposite them in the service.
T4T Bakbukiah, Unni, and other descendants of Levi formed a choir that stood opposite the other group and sang in reply to them.
LEB And Bakbukiah, Unno, their brothers stood opposite them during service.
BBE And Bakbukiah and Unno, their brothers, were opposite them in their watches.
Moff No Moff NEH book available
JPS Also Bakbukiah and Unni, their brethren, were over against them in wards.
ASV Also Bakbukiah and Unno, their brethren, were over against them according to their offices.
DRA And Becbecia, and Hanni, and their brethren every one in his office.
YLT and Bakbukiah and Unni, their brethren, [are] over-against them in charges.
Drby and Bakbukiah and Unni, their brethren, were over against them as watches.
RV Also Bakbukiah and Unno, their brethren, were over against them in wards.
Wbstr Also Bakbukiah and Unni, their brethren, were over against them in the watches.
KJB-1769 Also Bakbukiah and Unni, their brethren, were over against them in the watches.
(Also Bakbukiah and Unni, their brethren/brothers, were over against them in the watches. )
KJB-1611 Also Bakbukiah, and Unni; their brethren, were ouer against them in the watches.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps Bacbucio, and Hanni, and their brethren, were about them in the watches.
(Bacbucio, and Hanni, and their brethren/brothers, were about them in the watches.)
Gnva And Bakbukiah and Vnni, and their brethren were about them in the watches.
(And Bakbukiah and Vnni, and their brethren/brothers were about them in the watches. )
Cvdl Bacbuchia & Vnni and their brethre, were aboute them in the watches.
(Bacbuchia and Vnni and their brethre, were about them in the watches.)
Wycl and Bezechie, and Ezanny, and the britheren of hem, ech man in his office.
(and Bezechie, and Ezanny, and the brethren/brothers of them, each man in his office.)
Luth Bakbukja und Unni, ihre Brüder, waren um sie zur Hut.
(Bakbukja and Unni, their/her brothers, were around/by/for they/she/them to Hut.)
ClVg et Becbecia atque Hanni, et fratres eorum, unusquisque in officio suo.
(and Becbecia atque Hanni, and brothers their, unusquisque in officio his_own. )
12:1-26 These lists of priests and Levites include a list of those who originally returned from exile with Zerubabbel (12:1-9), a chronological list of high priests (12:10-11), and the priests and Levites who served at the time of Joiakim, the high priest at the time of Nehemiah and Ezra (12:12-26).
Note 1 topic: translate-names
וּבַקְבֻּֽקְיָ֨ה וְעֻנִּ֧י
and,Bakbukiah (Some words not found in UHB: and,Bakbukiah and,Unni brothers,their at,opposite,them in,service )
These are the names of two men.
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
אֲחֵיהֶ֛ם
brothers,their
Brothers here means their fellow Levite leaders.
Note 3 topic: figures-of-speech / explicit
לְנֶגְדָּ֖ם לְמִשְׁמָרֽוֹת
at,opposite,them in,service
This phrase could mean one of two things. (1) It could mean that Mattaniah and his associates directed one choir, and Bakbukiah and Unni directed a second choir that stood opposite to this first one and sang responses to what it sang. (2) It could mean that Bakbukiah and Unni took turns with Mattaniah and his associates in assuming the responsibilities of directing a single Levite choir. Alternate translation: “led a second choir that sang responses” or “took turns with them directing the Levite choir”