Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Neh IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13

Neh 7 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61V64V67V70V73

Parallel NEH 7:51

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Neh 7:51 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVThe_descendants of_Gazzām the_descendants of_ˊUzzāʼ the_descendants of_Fāşēaḩ.

UHBבְּנֵי־גַזָּ֥ם בְּנֵי־עֻזָּ֖א בְּנֵ֥י פָסֵֽחַ׃
   (bənēy-gazzām bənēy-ˊuzzāʼ bənēy fāşēaḩ.)

Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX NEH book available

BrTrthe children of Gezam, the children of Ozi, the children of Phese,

ULTthe sons of Gazzam, the sons of Uzza, the sons of Paseah,

USTthe clan of Gazzam, the clan of Uzza, the clan of Paseah,

BSB• the descendants of Gazzam,
• the descendants of Uzza,
• the descendants of Paseah,


OEBthe children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Paseah,

WEBBEthe children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Paseah,

WMBB (Same as above)

NETthe descendants of Gazzam, the descendants of Uzzah, the descendants of Paseah,

LSVsons of Gazzam, sons of Uzza, sons of Phaseah,

FBVGazzam, Uzza, Paseah,

T4T• Gazzam, Uzza, Paseah,

LEBthe descendants[fn] of Gazzam, the descendants[fn] of Uzza, the descendants[fn] of Paseah,


7:51 Or “sons”

7:51 Or “sons”

BBEThe children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Paseah,

MoffNo Moff NEH book available

JPSthe children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Paseah;

ASVthe children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Paseah.

DRAThe children of Gezem, the children of Asa, the children of Phasea,

YLTsons of Gazzam, sons of Uzza, sons of Phaseah,

Drbythe children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Phaseah,

RVthe children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Paseah;

WbstrThe children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Phaseah,

KJB-1769The children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Phaseah,

KJB-1611The children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Phaseah,
   (Same as from KJB-1769 above)

BshpsThe children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Phasea,

GnvaThe sonnes of Gazzam, ye sonnes of Vzza, the sonnes of Paseah,
   (The sons of Gazzam, ye/you_all sons of Vzza, the sons of Paseah, )

Cvdlthe childre of Gasam, the childre of Vsa, the children of Passeah,
   (the children of Gasam, the children of Vsa, the children of Passeah,)

Wyclsones of Necuda, sones of Jezem, sones of Asa, sones of Phascha, sones of Besai,
   (sones of Necuda, sons of Yezem, sons of Asa, sons of Phascha, sons of Besai,)

Luthdie Kinder Gasam, die Kinder Usa, die Kinder Passeah,
   (die children Gasam, the children Usa, the children Passeah,)

ClVgfilii Gezem, filii Aza, filii Phasea,
   (filii Gezem, children Aza, children Phasea, )


TSNTyndale Study Notes:

7:39-60 Nehemiah wanted to be sure that only legitimate priests and Levites served in God’s Temple.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

בְּנֵי־גַזָּ֥ם בְּנֵי־עֻזָּ֖א בְּנֵ֥י פָסֵֽחַ

sons_of Gazzām sons_of Uzza sons_of Fāşēaḩ

Sons means “descendants.” If you continue the sentence from 7:46, you can just list the names of these three men. Alternate translation: “Gazzam, Uzza, Paseah,”


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Temple of the Lord

The Temple of the Lord in Jerusalem, where all Israelite males were commanded to offer sacrifices to the Lord (Exodus 23:14-19; Deuteronomy 16:16-17), underwent several stages of reconstruction and development over hundreds of years. The first Temple was built by King Solomon to replace the aging Tabernacle, and it was constructed on a threshing floor on high ground on the north side of the city (2 Samuel 24; 1 Chronicles 21). Hundreds of years later King Hezekiah expanded the platform surrounding the Temple. When Jerusalem fell to the Babylonians in 586 B.C., the Temple was completely destroyed (2 Kings 25:1-21; 2 Chronicles 36:17-21; Jeremiah 39:1-10; 52:1-30). It was rebuilt in 515 B.C. after a group of Jews returned to Judea from exile in Babylon (Ezra 1:5-6:15; Nehemiah 7:5-65). Herod the Great completely rebuilt and expanded the Temple once again around 20 B.C., making it one of the largest temples in the Roman world. Jesus’ first believers often met together in Solomon’s Colonnade, a columned porch that encircled the Temple Mount, perhaps carrying on a tradition started by Jesus himself (John 10:23; Acts 3:11; 5:12). But Herod’s Temple did not last long: After many Jews revolted against Rome, the Romans eventually recaptured Jerusalem and destroyed the Temple in A.D. 70.

BI Neh 7:51 ©