Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Neh C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13
OET (OET-LV) and_opened ˊEzrāʼ the_book in_sight of_all the_people if/because from_under all the_people he_was and_when_opened_he they_stood_up all the_people.
Note 1 topic: grammar-connect-logic-result
וַיִּפְתַּ֨ח עֶזְרָ֤א הַסֵּ֨פֶר֙ לְעֵינֵ֣י כָל־הָעָ֔ם כִּֽי־מֵעַ֥ל כָּל־הָעָ֖ם
and,opened ˊEzrāʼ the,book in,sight all the,people that/for/because/then/when from=under all/each/any/every the,people
If it would be helpful in your language, you could reverse the order of these phrases, since the first phrase gives the reason for the result that is described in the second phrase. Alternate translation: “Ezra was up on the platform above the people, so they were able to see him when he opened the book.”
Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche
לְעֵינֵ֣י כָל־הָעָ֔ם
in,sight all the,people
Here, Nehemiah uses the eyes of the people to represent the people themselves, in the act of observing. Alternate translation: “where all the people could see”
Note 3 topic: translate-symaction
עָֽמְד֥וּ כָל־הָעָֽם
stood_up all the,people
The people stood up as a symbolic way of showing respect for Yahweh and his law. If it would be helpful to your readers, you could say this explicitly. Alternate translation: “the people stood up to show their respect for Yahweh and his law”
כָל־הָעָֽם
all all the,people
In this verse, all is not a generalization as it is in verse 1. Rather, it means all the people who were there. Alternate translation: “the people”
8:5 The people all rose to their feet out of respect for God’s word (Job 29:8). Apparently, they stood the whole time Ezra was reading.
OET (OET-LV) and_opened ˊEzrāʼ the_book in_sight of_all the_people if/because from_under all the_people he_was and_when_opened_he they_stood_up all the_people.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.