Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Ruth 2 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
(All still tentative.)
Moff No Moff RUTH book available
KJB-1611 1 Ruth gleaneth in the fields of Boaz. 4 Boaz taking knowledge of her, 8 sheweth her great fauour. 18 That which she got, shee carieth to Naomi.
(1 Ruth gleaneth in the fields of Boaz. 4 Boaz taking knowledge of her, 8 sheweth/shows her great favour. 18 That which she got, she carried to Naomi.)
This phrase describes Boaz as having good attributes, but in a very general way. The phrase could describe a man who is physically strong and able, wealthy, or of good, godly character, or all of those things. From the context of the story, we can see that Boaz has land, servants who respect him, and he lives in a way that honors God, so it seems that this phrase is describing his wealth and character. Think about how you would describe someone like this in your language.
Boaz said this because he could not guarantee Ruth’s safety in another person’s field. It seems that not everyone was as gracious and obedient to the law of Moses as was Boaz. (See: grace and lawofmoses)
A “kinsmen-redeemer” was a male relative who was responsible to provide for any close member of the same clan who was in need, fulfill obligations of levirate marriage, and buy back land into the family that had been sold to someone outside of the family. See the book introduction for more information.