Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT 2 Cor 4:17
θλίψεως (thlipseōs) ‘for momentary light of tribulation as excess to’
Strongs=23470 Lemma=thlipsis
Word role=noun case=genitive gender=feminine number=singular
Year=60 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘θλίψεως’ (N-GFS) has 2 different glosses: ‘of tribulation’, ‘tribulation’.
Yhn (Jhn) 16:21 ‘no_longer she is remembering about the tribulation because_of the joy’ SR GNT Yhn (Jhn) 16:21 word 23
OET-LV: 21 The woman whenever she_may_be_bearing, is_having sorrow, because the hour of_her came, but whenever she_may_bear the little_child, she_is_ no_longer _remembering about_the tribulation because_of the joy that a_person was_born into the world. (JHN_16:21)
OET-RV: 21 A woman giving birth has pains when the delivery begins, but when she hears that the baby is born, she doesn’t remember those pains any more because she’s so happy that her child was born. (JHN 16:21)
Mark 4:17 ‘are thereafter having become tribulation or persecution because_of’ SR GNT Mark 4:17 word 12
OET-LV: 17 and they_are_ not _having root in themselves, but are temporary, thereafter tribulation or persecution having_become because_of the message, immediately they_are_being_stumbled. (MRK_4:17)
OET-RV: 17 but don’t make strong roots—just temporary changes. So when they get mocked or attacked about accepting the good message, they quickly stumble. (MRK 4:17)
Mat 13:21 ‘is having become but tribulation or persecution because_of’ SR GNT Mat 13:21 word 12
OET-LV: 21 and is_having no root in himself, but is temporary, but tribulation or persecution having_become because_of the message, immediately he_is_being_stumbled. (MAT_13:21)
OET-RV: 21 but doesn’t have any roots of their own so it’s just fleeting—they stumble as soon as there’s any difficulties or persecution because of the message. (MAT 13:21)
Acts 11:19 ‘having_been dispersed by the tribulation having become concerning Stefanos’ SR GNT Acts 11:19 word 7
OET-LV: 19 The ones therefore indeed having_been_dispersed by the tribulation which having_become concerning Stefanos, passed_through to Foinikaʸ, and Kupros, and Antioⱪeia, speaking the message to_no_one except not/lest only to_Youdaiōns. (ACT_11:19)
OET-RV: 19 Over time, due to the persecution that began with Stephen’s killing, the ones who had moved away went as far as Phoenicia, Cyprus, and Antioch, but they only shared Yeshua’s teaching with other Jews. (ACT 11:19)
2 Cor 1:8 ‘brothers about the tribulation of us having become in’ SR GNT 2 Cor 1:8 word 10
OET-LV: 8 For/Because not we_are_wanting you_all to_be_not_knowing, brothers, about the tribulation of_us which having_become in the Asia, that against excess beyond ^our_power we_were_weighed_down, so_as to_be_despairing us even which to_be_living. (CO2_1:8)
OET-RV: 8 Brothers and sisters, we don’t want you to miss out on knowing about our difficulties in the province of Asia Minor. We were weighed down with a situation totally beyond our power, so much so that we thought we wouldn’t live through it. (CO2 1:8)
2 Cor 2:4 ‘out_of for much tribulation and anguish of heart’ SR GNT 2 Cor 2:4 word 4
OET-LV: 4 For/Because out_of much tribulation and anguish of_heart, I_wrote to_you_all through many tears, not in_order_that you_all_may_be_sorrowed, but the love in_order_that you_all_may_know that I_am_having more_abundantly toward you_all. (CO2_2:4)
OET-RV: 4 I wrote to you much difficulty and anguish in my heart and through many tears, not wanted to make you all upset, but rather so that you’d know how much love toward you all is much greater than all that. (CO2 2:4)
2 Cor 8:2 ‘in much provenness of tribulation the abundance of the’ SR GNT 2 Cor 8:2 word 5
OET-LV: 2 that in much provenness of_tribulation, the abundance of_the joy of_them and which according_to depth poverty of_them, been_plentiful into the riches of_the generosity of_them. (CO2_8:2)
OET-RV: 2 in that as they proved themselves in a time of persecution, they continued to show great positivity and from the depth of their poverty, their generosity resulted in plentiful riches. (CO2 8:2)
Rev 7:14 ‘coming out_of the tribulation great and they washed’ SR GNT Rev 7:14 word 20
OET-LV: 14 And I_have_said to_him: master of_me, you you_have_known. And he_said to_me: These are the ones coming out_of the tribulation the great, and they_washed the robes of_them, and they_whitened them in the blood of_the lamb. (REV_7:14)
OET-RV: 14 “Sir, you are the one who knows,” I answered.
¶ And then he told me, “Those are the ones who’ve come through the terrible tribulation, and they’ve washed their robes in the blood of the lamb and made them white. (REV 7:14)
The various word forms of the root word (lemma) ‘thlipsis’ have 4 different glosses: ‘in tribulation’, ‘of tribulation’, ‘tribulation’, ‘tribulations’.
Have 26 other words (θλῖψιν, θλίψει, θλίψει, Θλῖψις, θλίψει, θλῖψιν, θλῖψις, θλίψει, θλίψει, θλῖψιν, θλίψει, θλῖψις, θλῖψις, θλῖψιν, Θλῖψις, θλίψει, θλῖψιν, θλίψει, θλῖψιν, θλῖψιν, θλῖψιν, θλίψει, θλῖψις, θλῖψιν, θλῖψις, θλῖψιν) with 1 lemma altogether (thlipsis)
YHN 16:33 θλῖψιν (thlipsin) N-AFS ‘in the world tribulation you_all are having but be having_courage’ SR GNT Yhn 16:33 word 13
OET-LV: 33 I_have_spoken these things to_you_all, in_order_that you_all_may_be_having peace in me. You_all_are_having tribulation in the world, but be_having_courage, I have_overcome the world. (JHN_16:33)
OET-RV: 33 I’ve told you these things so that you can all have peace in me. You will have troubles in this world, but be courageous because I have overcome the world.” (JHN 16:33)
MARK 13:19 θλῖψις (thlipsis) N-NFS ‘for days those tribulation such_as not has become’ SR GNT Mark 13:19 word 6
OET-LV: 19 For/Because the those days will_be tribulation, such_as has_ not _become such, from the_beginning of_creation which the god created, until the time now, and by_no_means may_ not _become. (MRK_13:19)
OET-RV: 19 because those days will be terrible like nothing that’s ever happened before, all the way back to when God created the world right until the present time, and won’t ever happen again. (MRK 13:19)
MARK 13:24 θλῖψιν (thlipsin) N-AFS ‘those days after tribulation that the sun’ SR GNT Mark 13:24 word 8
OET-LV: 24 But in those the days, after the that tribulation: the sun will_be_being_darkened, and the moon ˓will˒_ not _be_giving the radiance of_it, (MRK_13:24)
OET-RV: 24 “After those very difficult times, the sun will go dark and the moon won’t shine at night. (MRK 13:24)
MAT 24:9 θλῖψιν (thlipsin) N-AFS ‘they will_be giving_over you_all to tribulation and they will_be killing_off you_all’ SR GNT Mat 24:9 word 6
OET-LV: 9 Then they_will_be_giving_ you_all _over to tribulation, and they_will_be_killing_ you_all _off. And you_all_will_be being_hated by all the nations, because_of the name of_me. (MAT_24:9)
OET-RV: 9 “Then they’ll turn my followers in for persecution, and some will be killed. (MAT 24:9)
MAT 24:21 θλῖψις (thlipsis) N-NFS ‘will_be for then tribulation great such_as not’ SR GNT Mat 24:21 word 4
OET-LV: 21 For/Because then will_be great tribulation, such_as has_ not _become from beginning of_the_world until the time now, nor by_no_means may_ not _become. (MAT_24:21)
OET-RV: 21 This will be followed by incredible troubles like nothing that has been observed in this world from creation until the present time, and which won’t happen like that again— (MAT 24:21)
MAT 24:29 θλῖψιν (thlipsin) N-AFS ‘but after the tribulation of days those the’ SR GNT Mat 24:29 word 5
OET-LV: 29 But immediately after the tribulation of_ the those _days: the sun will_be_being_darkened and the moon ˓will˒_ not _be_giving the radiance of_it: and the stars will_be_falling from the sky, and the powers of_the heavens will_be_being_shaken. (MAT_24:29)
OET-RV: 29 “But immediately after the troubles of that time, the sun will go dark and the moon won’t give its light. The stars will fall from the sky and the powers of the heavens will be shaken. (MAT 24:29)
ACTs 7:11 θλῖψις (thlipsis) N-NFS ‘and Ⱪanaʼan/(Kinaˊan) and tribulation great and not’ SR GNT Acts 7:11 word 15
OET-LV: 11 And a_famine came on all the Aiguptos and Ⱪanaʼan/(Kinaˊan), and great tribulation, and the fathers of_us were_ not _finding food. (ACT_7:11)
OET-RV: 11 Then a famine hit all Egypt and Canaan causing great distress and our ancestors were unable to find enough food. (ACT 7:11)
ROM 2:9 Θλῖψις (Thlipsis) N-NFS ‘tribulation and distress on’ SR GNT Rom 2:9 word 1
OET-LV: 9 Tribulation and distress, on every soul of_human_origin which producing the evil, of_Youdaios both first and of_Hellaʸn, (ROM_2:9)
OET-RV: 9 For every person doing evil, there will be tribulation and distress—to Jews first and then to non-Jews, (ROM 2:9)
ROM 5:3 θλῖψις (thlipsis) N-NFS ‘tribulations having known that tribulation endurance is producing’ SR GNT Rom 5:3 word 15
OET-LV: 3 Not and only that, but also we_are_boasting in our tribulations, having_known that the tribulation endurance is_producing, (ROM_5:3)
OET-RV: 3 Not only that, but we are also boasting even though we’re still being persecuted, because we know that difficulties produce endurance (ROM 5:3)
ROM 8:35 Θλῖψις (Thlipsis) N-NFS ‘love of the chosen_one/messiah tribulation or distress or’ SR GNT Rom 8:35 word 15
OET-LV: 35 Who us will_be_separating from the love of_the chosen_one/messiah? Tribulation, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or danger, or sword? (ROM_8:35)
OET-RV: 35 Who will separate us from Messiah’s love? Tribulation or distress or persecution or famine or poverty or danger or execution? (ROM 8:35)
ROM 12:12 θλίψει (thlipsei) N-DFS ‘in hope rejoicing in tribulation enduring in prayer attending’ SR GNT Rom 12:12 word 5
OET-LV: 12 the in_hope rejoicing, the in_tribulation enduring, the in_prayer attending, (ROM_12:12)
OET-RV: 12 Be cheerful about your hope, enduring persecution and consistently praying. (ROM 12:12)
1 COR 7:28 θλῖψιν (thlipsin) N-AFS ‘virgin not she sinned tribulation but in the flesh’ SR GNT 1 Cor 7:28 word 15
OET-LV: 28 But if also you_may_marry, not you_sinned. And if may_marry the virgin, not she_sinned. But tribulation in_the flesh will_be_having the such, and I from_you_all am_sparing. (CO1_7:28)
OET-RV: 28 But if a single guy or single girl get married, that’s not a sin, but they’ll likely face difficult circumstances and I’m trying to spare you from that. (CO1 7:28)
2 COR 1:4 θλίψει (thlipsei) N-DFS ‘in all the tribulation of us in_order that’ SR GNT 2 Cor 1:4 word 7
OET-LV: 4 the one comforting us in all the tribulation of_us, in_order that to_be_able us to_be_comforting the ones in every tribulation, through the comfort with_which we_are_being_comforted ourselves by the god. (CO2_1:4)
OET-RV: 4 who comforts us through all our trials so that we can comfort others through all their trials with the same comfort that God comforts us with. (CO2 1:4)
2 COR 1:4 θλίψει (thlipsei) N-DFS ‘the ones in every tribulation through the comfort’ SR GNT 2 Cor 1:4 word 17
OET-LV: 4 the one comforting us in all the tribulation of_us, in_order that to_be_able us to_be_comforting the ones in every tribulation, through the comfort with_which we_are_being_comforted ourselves by the god. (CO2_1:4)
OET-RV: 4 who comforts us through all our trials so that we can comfort others through all their trials with the same comfort that God comforts us with. (CO2 1:4)
2 COR 7:4 θλίψει (thlipsei) N-DFS ‘in all the tribulation of us’ SR GNT 2 Cor 7:4 word 21
OET-LV: 4 Great is to_me boldness toward you_all, great is to_me boasting for you_all, I_have_been_filled the with_exhortation, I_am_being_overflowed the with_joy in all the tribulation of_us. (CO2_7:4)
OET-RV: 4 I feel very bold towards you all and boast a lot about you. I’m filled with encouragement and even in our troubles I’m overflowing with happiness . (CO2 7:4)
2 COR 8:13 θλῖψις (thlipsis) N-NFS ‘to others relaxation may_be to you_all tribulation but of equality’ SR GNT 2 Cor 8:13 word 8
OET-LV: 13 For/Because not in_order_that to_others relaxation may_be, to_you_all tribulation, but of equality. (CO2_8:13)
OET-RV: 13 Of course, it’s not that others should be relaxing while you all endure difficulty, but with an aim of equality. (CO2 8:13)
PHP 1:16 θλῖψιν (thlipsin) N-AFS ‘not purely supposing tribulation to_be raising to the bonds’ SR GNT Php 1:16 word 12
OET-LV: 16 The ones on_the_other_hand out_of selfish_ambition the chosen_one/messiah are_proclaiming, not purely supposing tribulation to_be_raising to_the bonds of_me. (PHP_1:16)
OET-RV: 16 The ones proclaiming Messiah out of selfish ambition don’t do it sincerely, but expect that it will add to my troubles while I’m here in chains. (PHP 1:16)
PHP 4:14 θλίψει (thlipsei) N-DFS ‘having participated of me in the tribulation’ SR GNT Php 4:14 word 7
OET-LV: 14 However well you_all_did, having_participated of_me in_the tribulation. (PHP_4:14)
OET-RV: 14 However, you all did well to participate in my hardships. (PHP 4:14)
1 TH 1:6 θλίψει (thlipsei) N-DFS ‘the message in tribulation much with the joy’ SR GNT 1 Th 1:6 word 14
OET-LV: 6 And you_all imitators of_us were_become and of_the master, having_received the message in tribulation much with the_joy of_the_spirit holy, (TH1_1:6)
OET-RV: 6 and then you all imitated both us and the master after receiving the message in tribulation with a lot of excitement about the holy spirit— (TH1 1:6)
1 TH 3:7 θλίψει (thlipsei) N-DFS ‘the hardship and tribulation of us through the’ SR GNT 1 Th 3:7 word 14
OET-LV: 7 Because_of this we_were_comforted, brothers, by you_all in all the hardship and tribulation of_us, through the of_you_all faith. (TH1_3:7)
OET-RV: 7 So even in our distress and sufferings, we’re comforted by your faith, brothers and sisters (TH1 3:7)
2 TH 1:6 θλῖψιν (thlipsin) N-AFS ‘to the ones oppressing you_all in tribulation’ SR GNT 2 Th 1:6 word 10
OET-LV: 6 if_indeed righteous it_is with god, to_repay to_the ones oppressing you_all in_tribulation, (TH2_1:6)
OET-RV: 6 God is righteous, and he’s the one who will repay those who oppress you and make life difficult for you all, (TH2 1:6)
YAC 1:27 θλίψει (thlipsei) N-DFS ‘widows in the tribulation of them spotless himself’ SR GNT Yac 1:27 word 20
OET-LV: 27 Religion pure and undefiled before our god and father this is: to_be_visiting orphans and widows in the tribulation of_them, spotless himself to_be_keeping from the world. (JAM_1:27)
OET-RV: 27 A person who wants to truly serve our God and father with a pure heart would be visiting orphans and widows in their difficulties and staying unstained by worldly ideas. (JAM 1:27)
REV 1:9 θλίψει (thlipsei) N-DFS ‘fellow-partaker in the tribulation and kingdom and’ SR GNT Rev 1:9 word 12
OET-LV: 9 I Yōannaʸs, the brother of_you_all, and fellow-partaker in the tribulation, and kingdom, and endurance, in Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), became in the island which being_called Patmos, because_of the message of_ the _god and the testimony of_Yaʸsous. (REV_1:9)
OET-RV: 9 I, Yohan, am your brother and partner in the suffering that’s typical of those who follow Yeshua. I’ve been exiled to Patmos Island where I endure because I believe God’s message and Yeshua’s testimony and look forward to his kingdom. (REV 1:9)
REV 2:9 θλῖψιν (thlipsin) N-AFS ‘I have known of you the tribulation and poverty but’ SR GNT Rev 2:9 word 7
OET-LV: 9 I_have_known of_you the tribulation and the poverty (but rich you_are), and the slander of the ones saying Youdaiōns to_be themselves, and not they_are, but are a_synagogue of_ the _Satan/(Sāţān). (REV_2:9)
OET-RV: 9 “I know about your suffering and your poverty, but you’re actually rich! I also know how about the slander of those who consider themselves to be Jews, but they’re not true Jews because their master is Satan. (REV 2:9)
REV 2:10 θλῖψιν (thlipsin) N-AFS ‘you_all may_be tested and you_all will_be having tribulation for days ten be becoming’ SR GNT Rev 2:10 word 27
OET-LV: 10 Not be_fearing what you_are_going to_be_suffering. Behold, is_going to_be_throwing some the devil of you_all into prison, in_order_that you_all_may_be_tested, and you_all_will_be_having tribulation ten for_days. Be_becoming faithful until death, and I_will_be_giving to_you the crown of_ the _life. (REV_2:10)
OET-RV: 10 Don’t be afraid about what you’re going to suffer. Yes, the devil will throw some of you into prison where your faith will be tested, and you’ll experience persecution for ten days. Just remain faithful, even if it means death, and I’ll give you life as a reward. (REV 2:10)
REV 2:22 θλῖψιν (thlipsin) N-AFS ‘with her into tribulation great if not’ SR GNT Rev 2:22 word 15
OET-LV: 22 see, I_am_throwing her into a_bed, and the ones committing_adultery with her into tribulation great, if not they_will_be_repenting of the works of_her. (REV_2:22)
OET-RV: 22 Listen, I’m going to punish her with a terrible sickness, and to punish those who are committing adultery with her with terrible suffering if they don’t turn away from what she’s doing. (REV 2:22)
Key: N=noun AFS=accusative,feminine,singular DFS=dative,feminine,singular GFS=genitive,feminine,singular NFS=nominative,feminine,singular