Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
← ἀνακειμένων ↑ → Yhn (Jhn) 13 ║ ═
SR GNT Yhn 13:28
ἀνακειμένων (anakeimenōn) ‘no_one knew of the ones reclining to what he said’
Strongs=3450 Lemma=anakeimai
Word role=verb mood=participle tense=present voice=middle case=genitive gender=masculine number=plural
Referred to from Word #76176
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἀνακειμένων’ (V-PPM.GMP) has 2 different glosses: ‘of reclining ones’, ‘reclining’.
Yhn (Jhn) 12:2 ‘was of the ones reclining with him’ SR GNT Yhn (Jhn) 12:2 word 21
Mark 14:18 ‘and reclining them and eating’ SR GNT Mark 14:18 word 2
Mat 22:10 ‘was filled the wedding of reclining ones’ SR GNT Mat 22:10 word 27
The various word forms of the root word (lemma) ‘anakeimai’ have 3 different glosses: ‘he was reclining’, ‘of reclining ones’, ‘reclining’.
Have 24 other words (κατάκειται, ἀνακλινεῖ, ἀνακειμένους, συνανακειμένων, συνανακειμένοις, συνανακείμενοι, συνανακειμένους, κατακειμένου, κατακείμενον, ἀνακείμενος, συνανέκειντο, ἀνακειμένοις, ἀνακειμένου, κατακλιθῇς, συνανακειμένων, κατακεῖσθαι, ἀνακείμενος, συνανακειμένους, συνανέκειντο, κατακείμενοι, ἀνέκειτο, κατακλιθῆναι, ἀνακειμένου, ἀνακείμενος) with 5 lemmas altogether (anakeimai, anaklinō, katakeimai, kataklinō, sunanakeimai)
YHN 6:11 ἀνακειμένοις (anakeimenois) V-PPM.DMP ‘having given_thanks he distributed to the ones reclining likewise also of’ SR GNT Yhn 6:11 word 22
YHN 13:23 ἀνακείμενος (anakeimenos) V-PPM.NMS ‘was and reclining one out_of the’ SR GNT Yhn 13:23 word 3
MARK 2:15 κατακεῖσθαι (katakeisthai) V-NPM.... Lemma=katakeimai ‘and is becoming to_be reclining him in the’ SR GNT Mark 2:15 word 6
MARK 2:15 συνανέκειντο (sunanekeinto) V-IIM3..P Lemma=sunanakeimai ‘tax_collectors and sinners were reclining with Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and the’ SR GNT Mark 2:15 word 21
MARK 6:22 συνανακειμένοις (sunanakeimenois) V-PPM.DMP Lemma=sunanakeimai ‘to Haʸrōdaʸs and the ones reclining the and king’ SR GNT Mark 6:22 word 20
MARK 6:26 συνανακειμένους (sunanakeimenous) V-PPM.AMP Lemma=sunanakeimai ‘oaths and the ones reclining not he wanted to reject’ SR GNT Mark 6:26 word 15
MARK 14:3 κατακειμένου (katakeimenou) V-PPM.GMS Lemma=katakeimai ‘of Simōn the leprous reclining of him came a woman’ SR GNT Mark 14:3 word 14
MAT 9:10 ἀνακειμένου (anakeimenou) V-PPM.GMS ‘and it became of him reclining in the house’ SR GNT Mat 9:10 word 4
MAT 9:10 συνανέκειντο (sunanekeinto) V-IIM3..P Lemma=sunanakeimai ‘and sinners having come were reclining with Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and the’ SR GNT Mat 9:10 word 21
MAT 14:9 συνανακειμένους (sunanakeimenous) V-PPM.AMP Lemma=sunanakeimai ‘oaths and the ones reclining he commanded it to_be given’ SR GNT Mat 14:9 word 13
MAT 22:11 ἀνακειμένους (anakeimenous) V-PPM.AMP ‘king to see the ones reclining he saw there a man’ SR GNT Mat 22:11 word 7
MAT 26:7 ἀνακειμένου (anakeimenou) V-PPM.GMS ‘the head of him reclining’ SR GNT Mat 26:7 word 19
MAT 26:20 ἀνέκειτο (anekeito) V-IIM3..S ‘evening and having become he was reclining with the twelve’ SR GNT Mat 26:20 word 4
LUKE 5:29 κατακείμενοι (katakeimenoi) V-PPM.NMP Lemma=katakeimai ‘were with them reclining’ SR GNT Luke 5:29 word 30
LUKE 7:37 κατάκειται (katakeitai) V-IPM3..S Lemma=katakeimai ‘and having known that he is reclining in the house’ SR GNT Luke 7:37 word 17
LUKE 7:49 συνανακείμενοι (sunanakeimenoi) V-PPM.NMP Lemma=sunanakeimai ‘and began the ones reclining to_be saying by themselves’ SR GNT Luke 7:49 word 4
LUKE 12:37 ἀνακλινεῖ (anaklinei) V-IFA3..S Lemma=anaklinō ‘that he will_be girding_about himself and will_be reclining them and having come_uphill’ SR GNT Luke 12:37 word 18
LUKE 14:8 κατακλιθῇς (kataklithaʸs) V-SAP2..S Lemma=kataklinō ‘to wedding_festivities not you may_be reclining in the best_place’ SR GNT Luke 14:8 word 9
LUKE 14:10 συνανακειμένων (sunanakeimenōn) V-PPM.GMP Lemma=sunanakeimai ‘before all the ones reclining with you’ SR GNT Luke 14:10 word 36
LUKE 14:15 συνανακειμένων (sunanakeimenōn) V-PPM.GMP Lemma=sunanakeimai ‘and one of the ones reclining these things said to him’ SR GNT Luke 14:15 word 6
LUKE 22:27 ἀνακείμενος (anakeimenos) V-PPM.NMS ‘for greater the one reclining or the one serving’ SR GNT Luke 22:27 word 8
LUKE 22:27 ἀνακείμενος (anakeimenos) V-PPM.NMS ‘serving not the one reclining I but in’ SR GNT Luke 22:27 word 14
LUKE 24:30 κατακλιθῆναι (kataklithaʸnai) V-NAP.... Lemma=kataklinō ‘it became at the time to_be reclining him with them’ SR GNT Luke 24:30 word 6
1COR 8:10 κατακείμενον (katakeimenon) V-PPM.AMS Lemma=katakeimai ‘knowledge in an idol_shrine reclining not the conscience’ SR GNT 1Cor 8:10 word 12
Key: V=verb IFA3..S=indicative,future,active,3rd person singular IIM3..P=indicative,imperfect,middle,3rd person plural IIM3..S=indicative,imperfect,middle,3rd person singular IPM3..S=indicative,present,middle,3rd person singular NAP....=infinitive,aorist,passive NPM....=infinitive,present,middle PPM.AMP=participle,present,middle,accusative,masculine,plural PPM.AMS=participle,present,middle,accusative,masculine,singular PPM.DMP=participle,present,middle,dative,masculine,plural PPM.GMP=participle,present,middle,genitive,masculine,plural PPM.GMS=participle,present,middle,genitive,masculine,singular PPM.NMP=participle,present,middle,nominative,masculine,plural PPM.NMS=participle,present,middle,nominative,masculine,singular SAP2..S=subjunctive,aorist,passive,2nd person singular