Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Yhn IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Yhn 1 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51

Parallel YHN 1:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Yhn 1:2 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)The message was with God even at the creation of the universe.

OET-LVThis one was in the_beginning with the god.

SR-GNTΟὗτος ἦν ἐν ἀρχῇ πρὸς τὸν ˚Θεόν.
   (Houtos aʸn en arⱪaʸ pros ton ˚Theon.)

Key: khaki:verbs, light-green:nominative/subject, orange:accusative/object, cyan:dative/indirect object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTHe was in the beginning with God.

USTHe, the Word, was with God before the universe existed.

BSBHe was with God in the beginning.

BLBHe was in the beginning with God.


AICNTThis was in the beginning with God.

OEBHe was in the beginning with God;

CSB He was with God in the beginning.

NLT He existed in the beginning with God.

NIV He was with God in the beginning.

CEV From the very beginning the Word was with God.

ESV He was in the beginning with God.

NASB He was in the beginning with God.

LSB He was in the beginning with God.

WEBBEThe same was in the beginning with God.

WMBB (Same as above)

MSG(1-2)The Word was first,
  the Word present to God,
  God present to the Word.
The Word was God,
  in readiness for God from day one.

NETThe Word was with God in the beginning.

LSVthis One was in the beginning with God;

FBVIn the beginning he was with God.

TCNTHe was in the beginning with God.

T4THe always existed with God before he began [MTY] to create anything.

LEBThis one was in the beginning with God.

NRSV He was in the beginning with God.

NKJV He was in the beginning with God.

NAB He was in the beginning with God.

BBEThis Word was from the first in relation with God.

MoffNo Moff YHN (JHN) book available

WymthHe was in the beginning with God.

ASVThe same was in the beginning with God.

DRAThe same was in the beginning with God.

YLTthis one was in the beginning with God;

DrbyHe was in the beginning with [fn]God.


1.2 Elohim

RVThe same was in the beginning with God.

WbstrThe same was in the beginning with God.

KJB-1769The same was in the beginning with God.

KJB-1611[fn]The same was in the beginning with God.


1:2 Gen.1.1.

BshpsThe same was in the begynnyng with God.
   (The same was in the beginning with God.)

GnvaThis same was in the beginning with God.

CvdlThe same was in the begynnynge wt God.
   (The same was in the beginning with God.)

TNTThe same was in the beginnynge with God.
   (The same was in the beginning with God. )

WycThis was in the bigynnyng at God.
   (This was in the beginning at God.)

LuthDasselbige war im Anfang bei GOtt.
   (Dasselbige what/which in_the beginning at God.)

ClVgHoc erat in principio apud Deum.
   (This was in at_the_beginning apud God. )

UGNTοὗτος ἦν ἐν ἀρχῇ πρὸς τὸν Θεόν.
   (houtos aʸn en arⱪaʸ pros ton Theon.)

SBL-GNTοὗτος ἦν ἐν ἀρχῇ πρὸς τὸν θεόν.
   (houtos aʸn en arⱪaʸ pros ton theon.)

TC-GNTΟὗτος ἦν ἐν ἀρχῇ πρὸς τὸν Θεόν.
   (Houtos aʸn en arⱪaʸ pros ton Theon. )

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

1:1-18 The beginning of this prologue (1:1-5) might be a poem or hymn sung by the earliest Christians. The prologue’s themes—the coming of the light into the world, the rejection of the light, and its gift of new life to believers—prepares readers for the story that follows.

TTNTyndale Theme Notes:

The Word

John raises the curtain on his Gospel with a stunning description of Jesus Christ as “the Word” (Greek logos, John 1:1). Both Greek and Jewish listeners in the first century would immediately recognize the profound meaning of this title. Greeks would have thought of the seminal forces that sustain the universe. Jewish minds would have thought back to God creating the world with his word (Gen 1:3-28; Ps 33:6, 9). In Jesus’ day, the Word of God had taken on creative personal attributes. Jews viewed God’s Word as personifying divine Wisdom. Through Wisdom, God extended himself into the cosmos, creating the world (Prov 8:22-31).

John makes it clear that Jesus shares the same essence as God; the Son existed before time, and he was the agent of all creation. John anchors the divinity of Jesus in this ancient Jewish concept of Wisdom. The divine Wisdom that has existed with God from before time can now be known in Jesus Christ. In perhaps the most striking verse penned by an apostle, John writes that this Logos, this Wisdom, became flesh and lived among us as a human (John 1:14). What God is, the Logos is, and the Logos is Jesus Christ.

Passages for Further Study

Gen 1:3-28; Ps 33:6, 9; Prov 8:22-31; Isa 40:8; John 1:1-18; 1 Jn 1:1; Rev 19:13


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-pronouns

οὗτος

this_‹one›

He here refers to Jesus, whom John has called “the Word” in the previous verse. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “Jesus” or “the Word”

ἐν ἀρχῇ

in /the/_beginning

Here this phrase refers to the very earliest time before God created the heavens and the earth. See how you translated this phrase in verse 1. Alternate translation: “before the beginning of the universe” or “before the universe began”

BI Yhn 1:2 ©