Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 18 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32
OET (OET-LV) In/on/at/with_interest he_has_lent and_interest he_has_taken and_live not he_will_live DOM all_of the_detestable_things the_these he_has_done certainly_(die) he_will_be_put_to_death blood_of_his in/on/over_him/it it_will_be.
(Occurrence 0) interest
(Some words not found in UHB: in/on/at/with,interest he/it_gave and,interest he/it_had_taken and,live not live DOM all/each/any/every the,detestable_things the=these he/it_had_made to_die he_will_be_put_to_death blood_of,his in/on/over=him/it be )
This word refers to the money paid by a person to use borrowed money. However, some modern versions interpret “any interest” in this passage as “too much interest.”
Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion
(Occurrence 0) should that man live? Surely he will not!
(Some words not found in UHB: in/on/at/with,interest he/it_gave and,interest he/it_had_taken and,live not live DOM all/each/any/every the,detestable_things the=these he/it_had_made to_die he_will_be_put_to_death blood_of,his in/on/over=him/it be )
Yahweh asks this as a leading question in order to emphasize the negative answer. Alternate translation: “he will certainly not live!”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) his blood will be on him
(Some words not found in UHB: in/on/at/with,interest he/it_gave and,interest he/it_had_taken and,live not live DOM all/each/any/every the,detestable_things the=these he/it_had_made to_die he_will_be_put_to_death blood_of,his in/on/over=him/it be )
Here the word “blood” represents death. For blood to be on a person is an idiom that means the person is responsible for that death. Alternate translation: “he will be responsible for his own death” (See also: figs-idiom)
18:10-13 If the son of a righteous man does not walk in the ways of God or of his father, and his life is the opposite of everything the father stood for, he will be responsible for his own guilt and suffer God’s judgment.
OET (OET-LV) In/on/at/with_interest he_has_lent and_interest he_has_taken and_live not he_will_live DOM all_of the_detestable_things the_these he_has_done certainly_(die) he_will_be_put_to_death blood_of_his in/on/over_him/it it_will_be.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.