Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 12 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16

Parallel NUM 12:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 12:5 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)and Yahweh descended in a pillar of cloud and stood at the tent opening and called Aharon and Miryam, and the two of them stepped forward,OET logo mark

OET-LVAnd_ YHWH _he/it_descended in_a_pillar_of cloud and_he_stood the_entrance_of the_tent and_he/it_called ʼAhₐron and_Miryām and_they_went_out both_of_of_them.
OET logo mark

UHBוַ⁠יֵּ֤רֶד יְהוָה֙ בְּ⁠עַמּ֣וּד עָנָ֔ן וַֽ⁠יַּעֲמֹ֖ד פֶּ֣תַח הָ⁠אֹ֑הֶל וַ⁠יִּקְרָא֙ אַהֲרֹ֣ן וּ⁠מִרְיָ֔ם וַ⁠יֵּצְא֖וּ שְׁנֵי⁠הֶֽם׃
   (va⁠yyēred yhwh bə⁠ˊammūd ˊānān va⁠yyaˊₐmod petaḩ hā⁠ʼohel va⁠yyiqrāʼ ʼahₐron ū⁠miryām va⁠yyēʦəʼū shənēy⁠hem.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐξῆλθον οἱ τρεῖν εἰν τὴν σκηνὴν τοῦ μαρτυρίου· καὶ κατέβη Κύριος ἐν στύλῳ νεφέλης, καὶ ἔστη ἐπὶ τῆς θύρας τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου· καὶ ἐκλήθησαν Ἀαρὼν καὶ Μαριάμ· καὶ ἐξήλθοσαν ἀμφότεροι.
   (Kai exaʸlthon hoi trein ein taʸn skaʸnaʸn tou marturiou; kai katebaʸ Kurios en stulōi nefelaʸs, kai estaʸ epi taʸs thuras taʸs skaʸnaʸs tou marturiou; kai eklaʸthaʸsan Aʼarōn kai Mariam; kai exaʸlthosan amfoteroi. )

BrTrAnd the three came forth to the tabernacle of witness; and the Lord descended in a pillar of a cloud, and stood at the door of the tabernacle of witness; and Aaron and Mariam were called; and both came forth.


ULTAnd Yahweh came down in a pillar of cloud, and it stood at the opening of the tent, and he called Aaron and Miriam, and the two of them went out.

USTThen Yahweh was present in a special way in a cloud that looked like a column. The cloud was at the entrance to the sacred tent. Then Yahweh summoned Aaron and Miriam. They approached the cloud.

BSBand the LORD came down in a pillar of cloud, stood at the entrance to the Tent, and summoned Aaron and Miriam. When both of them had stepped forward,

MSB (Same as BSB above)

OEBNo OEB NUM book available

WEBBEThe LORD came down in a pillar of cloud, and stood at the door of the Tent, and called Aaron and Miriam; and they both came forward.

WMBB (Same as above)

NET And the Lord came down in a pillar of cloud and stood at the entrance of the tent; he then called Aaron and Miriam, and they both came forward.

LSVAnd YHWH comes down in the pillar of the cloud, and stands at the opening of the tent, and calls Aaron and Miriam, and both of them come out.

FBVThe Lord came down in a pillar of cloud and stood in the entrance to the Tent. He called Aaron and Miriam and they came forward.

T4TThen Yahweh descended to the entrance of the tent in a cloud that resembled a huge white pillar. He told Aaron and Miriam to step forward, so they did.

LEBAnd Yahweh went down in a column of cloud and stood at the doorway of the tent, and he called Aaron and Miriam, and the two of them went,

BBEAnd the Lord came down in a pillar of cloud, taking his place at the door of the Tent, and made Aaron and Miriam come before him.

MoffNo Moff NUM book available

JPSAnd the LORD came down in a pillar of cloud, and stood at the door of the Tent, and called Aaron and Miriam; and they both came forth.

ASVAnd Jehovah came down in a pillar of cloud, and stood at the door of the Tent, and called Aaron and Miriam; and they both came forth.

DRAThe Lord came down in a pillar of the cloud, and stood in the entry of the tabernacle calling to Aaron and Mary. And when they were come,

YLTAnd Jehovah cometh down in the pillar of the cloud, and standeth at the opening of the tent, and calleth Aaron and Miriam, and they come out both of them.

DrbyAnd Jehovah came down in the pillar of the cloud, and stood at the entrance of the tent, and called Aaron and Miriam; and they both came forth.

RVAnd the LORD came down in a pillar of cloud, and stood at the door of the Tent, and called Aaron and Miriam: and they both came forth.

SLTAnd Jehovah will come down in the pillar of the cloud, and will stand at the door of the tent, and will call Aaron and Miriam, and they two will come forth.

WbstrAnd the LORD came down in the pillar of the cloud, and stood in the door of the tabernacle, and called Aaron and Miriam: and they both came forth.

KJB-1769And the LORD came down in the pillar of the cloud, and stood in the door of the tabernacle, and called Aaron and Miriam: and they both came forth.

KJB-1611And the LORD came downe in the pillar of the cloude, and stood in the doore of the Tabernacle, and called Aaron and Miriam: and they both came foorth.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation)

BshpsAnd the Lorde came downe in the pyller of the cloude, and stoode in the doore of the tabernacle, and called Aaron and Miriam. And they went out both of them.
   (And the Lord came down in the pillar of the cloud, and stood in the door of the tabernacle, and called Aaron and Miriam. And they went out both of them.)

GnvaThen the Lord came downe in the pillar of the cloude, and stoode in the doore of the Tabernacle, and called Aaron and Miriam, and they both came forth.
   (Then the Lord came down in the pillar of the cloud, and stood in the door of the Tabernacle, and called Aaron and Miriam, and they both came forth. )

CvdlThen came the LORDE downe in the cloudy piler, & stode in the dore of the Tabernacle, & called Aaron & Miriam, & they both wete out.
   (Then came the LORD down in the cloudy pillar, and stood in the door of the Tabernacle, and called Aaron and Miriam, and they both went out.)

Wyclthe Lord cam doun in a piler of cloude, and he stood in the entryng of the tabernacle, and clepide Aaron and Marie.
   (the Lord came down in a pillar of cloud, and he stood in the entering of the tabernacle, and called Aaron and Mary/Maria.)

LuthDa kam der HErr hernieder in der Wolkensäule und trat in der Hütte Tür und rief Aaron und Mirjam; und die beiden gingen hinaus.
   (So came the/of_the LORD down in the/of_the column_of_cloud and stepped in the/of_the hut/cabin door and shouted Aaron and Miryam; and the both went out.)

ClVgdescendit Dominus in columna nubis, et stetit in introitu tabernaculi, vocans Aaron et Mariam. Qui cum issent,
   (came_down Master in/into/on column/pillar cloud, and he_stood in/into/on entrance tents, calling Aaron and Mariam. Who when/with they_had_come, )


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) a pillar of cloud

(Some words not found in UHB: and=he/it_descended YHWH in,a_pillar_of cloud and,he_stood entrance_of of,the_tent and=he/it_called ʼAhₐron and,Miriam and=they_went_out both_of,of_them )

The shape of the cloud is spoken of as if it were a pillar. Alternate translation: “a cloud shaped like a pillar” or “a tall cloud”

BI Num 12:5 ©