Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘מַצֵּבָה’ (maʦʦēⱱāh)

מַצֵּבָה

Have 32 uses of Hebrew root (lemma) ‘מַצֵּבָה’ (maʦʦēⱱāh) in the Hebrew originals

GEN 28:18מַצֵּבָה (maʦʦēⱱāh) Ncfsa contextual word gloss=‘a_pillar’ word gloss=‘pillar’ OSHB GEN 28:18 word 12

OET-LV: 18And_ Yaˊₐqoⱱ _he_rose_early in_morning and_he/it_took DOM the_stone which he_had_put of_his_head_of_the_place and_he/it_assigned DOM_her/it a_pillar and_he_poured oil on top_of_its.   (GEN_28:18)

OET-RV: 18Then in the morning Yacob got up early, and he took the stone that he’d put under his head and stood it up longways as a pillar, and he poured oil over the top of it. (GEN 28:18)

GEN 28:22מַצֵּבָה (maʦʦēⱱāh) Ncfsa contextual word gloss=‘a_pillar’ word gloss=‘pillar’ OSHB GEN 28:22 word 5

OET-LV: 22And_the_stone (the)_this which I_have_set_up a_pillar it_will_be the_house_of god and_all/each/any/every that you_will_give to_me fully_(tithe) I_will_tithe_it to/for_you(fs).   (GEN_28:22)

OET-RV: 22and this stone that I’ve stood up as a pillar will be God’s house, and I’ll give you a tenth of everything that you give to me.” (GEN 28:22)

GEN 31:13מַצֵּבָה (maʦʦēⱱāh) Ncfsa contextual word gloss=‘a_pillar’ word gloss=‘pillar’ OSHB GEN 31:13 word 8

OET-LV: 13I am_the_god of_Bēyt- ʼēl where you_anointed there a_pillar where you_vowed to/for_me there a_vow now arise go_out from the_earth/land (the)_this and_return to the_land_of your_kindred_of_of.   (GEN_31:13)

OET-RV: 13I’m the god of Beyt-El, where you anointed a pillar—where you vowed a vow to me. Now pack up and depart from this land, and return to the land where you were born.’ ” (GEN 31:13)

GEN 31:45מַצֵּבָה (maʦʦēⱱāh) Ncfsa contextual word gloss=‘a_pillar’ word gloss=‘pillar’ OSHB GEN 31:45 word 5

OET-LV: 45And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_took a_stone and_he_raised_it_up a_pillar.   (GEN_31:45)

OET-RV: 45So Yacob took a stone and stood it up longways as a pillar, (GEN 31:45)

GEN 31:51הַ,מַצֵּבָה (ha, maʦʦēⱱāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, pillar’ morpheme glosses=‘the, pillar’ OSHB GEN 31:51 word 8

OET-LV: 51And_ Lāⱱān _he/it_said to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) here the_heap the_this and_see/lo/see the_pillar which I_have_set_up between_me and_between_you.   (GEN_31:51)

OET-RV: 51Then Lavan said to Yacob, “Look at this pile of stones, and look at the pillar which I set up between me and you. (GEN 31:51)

GEN 31:52הַ,מַּצֵּבָה (ha, maʦʦēⱱāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, pillar’ morpheme glosses=‘the, pillar’ OSHB GEN 31:52 word 5

OET-LV: 52is_a_witness the_heap the_this and_is_a_witness the_pillar if I not I_will_pass_beyond to_you DOM the_heap the_this and_if you not you_will_pass_beyond to_me DOM the_heap the_this and_DOM the_pillar (the)_this for_harm.   (GEN_31:52)

OET-RV: 52This pile is a witness and the pillar is a witness that I won’t go past these to you, and that you won’t go past these to me to do harm. (GEN 31:52)

GEN 31:52הַ,מַּצֵּבָה (ha, maʦʦēⱱāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, pillar’ morpheme glosses=‘the, pillar’ OSHB GEN 31:52 word 23

OET-LV: 52is_a_witness the_heap the_this and_is_a_witness the_pillar if I not I_will_pass_beyond to_you DOM the_heap the_this and_if you not you_will_pass_beyond to_me DOM the_heap the_this and_DOM the_pillar (the)_this for_harm.   (GEN_31:52)

OET-RV: 52This pile is a witness and the pillar is a witness that I won’t go past these to you, and that you won’t go past these to me to do harm. (GEN 31:52)

GEN 35:14מַצֵּבָה (maʦʦēⱱāh) Ncfsa contextual word gloss=‘a_pillar’ word gloss=‘pillar’ OSHB GEN 35:14 word 3

OET-LV: 14And_ Yaˊₐqoⱱ _he_set_up a_pillar at_place where he_had_spoken with_him/it a_pillar_of stone and_he_poured_out on/upon_it(f) a_drink_offering and_he_poured on/upon_it(f) oil.   (GEN_35:14)

OET-RV: 14Then Yacob set up a stone pillar at the place where God had spoken with him, and he poured a drink offering over it, followed by oil, (GEN 35:14)

GEN 35:20מַצֵּבָה (maʦʦēⱱāh) Ncfsa contextual word gloss=‘a_pillar’ word gloss=‘pillar’ OSHB GEN 35:20 word 3

OET-LV: 20And_ Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) _he_set_up a_pillar over grave_of_her it is_the_pillar_of the_grave_of Rāḩēl until the_day.   (GEN_35:20)

OET-RV: 20Yacob set up a stone pillar over her grave—that’s the pillar of Rahel’s grave to this day. (GEN 35:20)

EXO 23:24מַצֵּבֹתֵי,הֶֽם (maʦʦēⱱotēy, hem) Ncfpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘pillars_of, their_sacred’ morpheme glosses=‘sacred_pillars_of, their’ OSHB EXO 23:24 word 14

OET-LV: 24Not you_must_bow_down to_their_of_gods and_not you_must_be_enticed_to_serve_them and_not you_must_make like_their_of_works if/because completely_(tear_down) you_will_tear_them_down and_totally_(shatter) you_will_shatter_into_pieces pillars_of_their_sacred.   (EXO_23:24)

OET-RV: 24You mustn’t serve or bow down to their gods, and you mustn’t do what those people do, because you must completely overthrow them and completely smash their sacred stone pillars. (EXO 23:24)

EXO 24:4מַצֵּבָה (maʦʦēⱱāh) Ncfsa contextual word gloss=‘pillar[s]’ word gloss=‘pillars’ OSHB EXO 24:4 word 15

OET-LV: 4And_ Mosheh _he_wrote DOM all_of the_words/messages_of YHWH and_he_rose_early in_morning and_he/it_built an_altar under the_mountain and_two_plus ten pillar[s] for_two_plus ten the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EXO_24:4)

OET-RV: 4So Mosheh wrote down everything that Yahweh had instructed. Then he got up early in the morning and built an altar at the bottom of the mountain and set up twelve stone pillars for the twelve tribes of Yisrael, (EXO 24:4)

EXO 34:13מַצֵּבֹתָ,ם (maʦʦēⱱotā, m) Ncfpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘pillars_of, their_sacred’ morpheme glosses=‘sacred_pillars_of, their’ OSHB EXO 34:13 word 6

OET-LV: 13If/because DOM altars_of_their you(pl)_will_pull_down and_DOM pillars_of_their_sacred you(pl)_will_break_down and_DOM poles_its_ʼAshērāh you(pl)_will_cut_down.   (EXO_34:13)

OET-RV: 13What you must do instead is to break down their altars and smash their pillars, and cut down the poles used to worship their god Asherah. (EXO 34:13)

LEV 26:1וּ,מַצֵּבָה (ū, maʦʦēⱱāh) C,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, a_sacred_pillar’ morpheme glosses=‘and, sacred_pillar’ OSHB LEV 26:1 word 6

OET-LV: 26Not you(pl)_must_make to/for_you(pl) worthless_idols and_an_idol and_a_sacred_pillar not you(pl)_must_set_up to/for_you(pl) and_stone_of a_carved_image not you(pl)_must_make in_your_of_land to_bow_down on/upon_it(f) if/because I am_YHWH god_of_your(pl).   (LEV_26:1)

OET-RV: 26 (LEV 26:1)

DEU 7:5וּ,מַצֵּבֹתָ,ם (ū, maʦʦēⱱotā, m) C,Ncfpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, their_sacred_of, pillars’ morpheme glosses=‘and, sacred_pillars_of, their’ OSHB DEU 7:5 word 8

OET-LV: 5If/because (if) thus you(pl)_will_do to/for_them altars_of_their you(pl)_will_pull_down and_their_sacred_of_pillars you(pl)_will_break_down and_their_ʼAshērāh_poles you(pl)_will_cut_down and_their_of_images you(pl)_will_burn with_fire.   (DEU_7:5)

OET-RV: 5What you all should do to those people is to break down their altars and smash their stone pillars, cut their Asherah poles to pieces, and burn up their idols. (DEU 7:5)

DEU 12:3מַצֵּבֹתָ,ם (maʦʦēⱱotā, m) Ncfpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘pillars_of, their_sacred’ morpheme glosses=‘sacred_pillars_of, their’ OSHB DEU 12:3 word 6

OET-LV: 3and_you(pl)_will_pull_down DOM altars_of_their and_you(pl)_will_shatter DOM pillars_of_their_sacred and_their_ʼAshērāh_poles you(pl)_will_burn with_fire and_the_images_of their_gods_of_of you(pl)_will_cut_down and_you(pl)_will_destroy DOM their_name from the_place (the)_that.   (DEU_12:3)

OET-RV: 3You all must tear down their altars, shatter their stone pillars, and set fire to their Asherah poles. You must chop down their carved idols so they won’t be remembered in that place any more. (DEU 12:3)

DEU 16:22מַצֵּבָה (maʦʦēⱱāh) Ncfsa contextual word gloss=‘a_sacred_pillar’ word gloss=‘stone_pillar’ OSHB DEU 16:22 word 4

OET-LV: 22and_not you_will_set_up to/for_yourself(m) a_sacred_pillar which he_hates YHWH god_of_your.   (DEU_16:22)

OET-RV: 22and don’t erect any stone pillars that your god Yahweh hates. (DEU 16:22)

1 KI 14:23וּ,מַצֵּבוֹת (ū, maʦʦēⱱōt) C,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘and, sacred_pillars’ morpheme glosses=‘and, sacred_pillars’ OSHB 1 KI 14:23 word 6

OET-LV: 23And_they_built also they to/for_them high_places and_sacred_pillars and_ʼAshērāh_poles on every_of hill high and_under every_of tree luxuriant.   (KI1_14:23)

OET-RV: 23They even built hilltop temples and sacred pillars and poles on every high hill and under every large evergreen tree. (KI1 14:23)

2 KI 3:2מַצְּבַת (maʦʦəⱱat) Ncfsc contextual word gloss=‘the_sacred_pillar_of’ word gloss=‘sacred_pillar_of’ OSHB 2 KI 3:2 word 11

OET-LV: 2And_he_did the_evil in/on_both_eyes_of YHWH only not like_his_of_father and_like_his_of_mother and_he_removed DOM the_sacred_pillar_of (the)_Baˊal which he_had_made his/its_father.   (KI2_3:2)

OET-RV: 2He did what Yahweh had said was evil, but not as bad as his father and mother had been, and he did remove the pillar of Baal that his father had made. (KI2 3:2)

2 KI 10:26מַצְּבוֹת (maʦʦəⱱōt) Ncfpc contextual word gloss=‘the_sacred_pillars_of’ word gloss=‘pillar_of’ OSHB 2 KI 10:26 word 3

OET-LV: 26And_they_brought_out DOM the_sacred_pillars_of the_house_of (the)_Baˊal and_they_burnt_it.   (KI2_10:26)

OET-RV: 26and pulled the sacred posts outside and burnt them. (KI2 10:26)

2 KI 10:27מַצְּבַת (maʦʦəⱱat) Ncfsc contextual word gloss=‘the_sacred_pillar_of’ word gloss=‘pillar_of’ OSHB 2 KI 10:27 word 3

OET-LV: 27And_they_pulled_down DOM the_sacred_pillar_of (the)_Baˊal and_they_pulled_down DOM the_house_of (the)_Baˊal and_they_made_it (into)_outhouses until the_day.   (KI2_10:27)

OET-RV: 27They broke down the pillar of the Baal, and they broke down the temple. Since then it’s been used as an out-house. (KI2 10:27)

2 KI 17:10מַצֵּבוֹת (maʦʦēⱱōt) Ncfpa contextual word gloss=‘sacred_pillars’ word gloss=‘sacred_pillars’ OSHB 2 KI 17:10 word 3

OET-LV: 10And_they_erected to/for_them sacred_pillars and_ʼAshērāh_poles on every_of hill high and_under every_of tree luxuriant.   (KI2_17:10)

OET-RV: 10They’d also erected stone pillars to honour gods and Asherah poles on every high hill and under every large tree, (KI2 17:10)

2 KI 18:4הַ,מַּצֵּבֹת (ha, maʦʦēⱱot) Td,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘the_sacred, pillars’ morpheme glosses=‘the, sacred_pillars’ OSHB 2 KI 18:4 word 7

OET-LV: 4He he_removed DOM the_high_places and_he_broke DOM the_sacred_pillars and_he_cut_down DOM the_ʼAshērāh_pole and_he_crushed_to_pieces the_snake_of (the)_bronze which he_had_made Mosheh if/because until the_days (the)_those the_people_of they_were of_Yisrāʼēl/(Israel) making_smoke to_him/it and_he/it_called to_him/it Nehushtan.   (KI2_18:4)

OET-RV: 4He demolished the hilltop shrines and shattered their pillars, and he cut down the Asherah poles. He crushed the bronze serpent that Mosheh had made, because the Israelis had named it ‘Nehushtan’ and had been offering incense to it until then. (KI2 18:4)

2 KI 23:14הַ,מַּצֵּבוֹת (ha, maʦʦēⱱōt) Td,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘the_sacred, pillars’ morpheme glosses=‘the, sacred_pillars’ OSHB 2 KI 23:14 word 3

OET-LV: 14And_he_broke DOM the_sacred_pillars and_he_cut_down DOM the_ʼAshērāh_poles and_he_filled DOM place_of_their bones_of humankind.   (KI2_23:14)

OET-RV: 14He also smashed the sacred pillars and cut down the Asherah poles, then he desecrated those places by filling them with human bones. (KI2 23:14)

2 CHR 14:2הַ,מַּצֵּבוֹת (ha, maʦʦēⱱōt) Td,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘the_sacred, pillars’ morpheme glosses=‘the, sacred_pillars’ OSHB 2 CHR 14:2 word 8

OET-LV: 2 and_he_removed DOM the_altars_of (the)_foreignness and_the_high_places and_he_broke_down DOM the_sacred_pillars and_he_cut_down DOM the_ʼAshērāh_poles.   (CH2_14:2)

OET-RV: 2Asa did what was good and right in the eyes of his god Yahweh— (CH2 14:2)

2 CHR 31:1הַ,מַּצֵּבוֹת (ha, maʦʦēⱱōt) Td,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘the_sacred, pillars’ morpheme glosses=‘the, pillars’ OSHB 2 CHR 31:1 word 11

OET-LV: 31and_just_as_ all_of _finished this all_of they_went_out Yisrāʼēl/(Israel) who_were_found to_the_cities_of Yəhūdāh and_they_broke the_sacred_pillars and_they_cut_down the_ʼAshērāh_poles and_they_pulled_down DOM the_high_places and_DOM the_altars from_all Yəhūdāh/(Judah) and_Binyāmīn and_in_ʼEfrayim and_Mənashsheh until (to)_finished and_ all_of _they_returned the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) each to_his_of_possession to_their_of_cities.   (CH2_31:1)

OET-RV: 31When that was all over, all those Israelis went out to Yehudah’s cities and shattered the pillars and cut down the Asherah poles, and they tore down the hilltop shrines and altars from the entire Yehudah-Benyamin region and also up in the Efrayim-Menashsheh region. Once they’d finished that, they all returned to their own land and cities. (CH2 31:1)

ISA 19:19וּ,מַצֵּבָה (ū, maʦʦēⱱāh) C,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, a_pillar’ morpheme glosses=‘and, pillar’ OSHB ISA 19:19 word 9

OET-LV: 19in_the_day (the)_that it_will_be an_altar to/for_YHWH in_the_middle of_the_land_of of_Miʦrayim/(Egypt) and_a_pillar will_be_beside border_of_its to/for_YHWH.   (ISA_19:19)

OET-RV: 19 (ISA 19:19)

JER 43:13מַצְּבוֹת (maʦʦəⱱōt) Ncfpc contextual word gloss=‘the_sacred_pillars_of’ word gloss=‘obelisks_of’ OSHB JER 43:13 word 3

OET-LV: 13And_he_will_break DOM the_sacred_pillars_of Bēyt Shemesh which in_land of_Miʦrayim and_DOM the_houses_of the_gods_of Miʦrayim he_will_burn with_fire.   (JER_43:13)

OET-RV: 13 (JER 43:13)

EZE 26:11וּ,מַצְּבוֹת (ū, maʦʦəⱱōt) C,Ncfpc contextual morpheme glosses=‘and, the_pillars_of’ morpheme glosses=‘and, pillars_of’ OSHB EZE 26:11 word 10

OET-LV: 11With_the_hooves_of his_horses_of_of he_will_trample DOM all_of streets_of_your people_of_your with_sword he_will_kill and_the_pillars_of your_strength_of_of to_ground it_will_come_down.   (EZE_26:11)

OET-RV: 11The hooves of his horses will trample all of your streets. He’ll slaughter your people with the sword and your mighty stone pillars will be knocked to the ground. (EZE 26:11)

HOS 3:4מַצֵּבָה (maʦʦēⱱāh) Ncfsa contextual word gloss=‘a_pillar’ word gloss=‘sacred_pillar’ OSHB HOS 3:4 word 14

OET-LV: 4If/because days many the_people_of they_will_dwell of_Yisrāʼēl/(Israel) there_will_not_be a_king and_there_will_not_be a_prince and_there_will_not_be a_sacrifice and_there_will_not_be a_pillar and_there_will_not_be an_ephod and_teraphim.   (HOS_3:4)

OET-RV: 4Because the Israeli people will continue for many days without a king or prince, a sacrifice or stone pillar, and an ephod or household idols. (HOS 3:4)

HOS 10:1מַצֵּבוֹת (maʦʦēⱱōt) Ncfpa contextual word gloss=‘sacred_pillars’ word gloss=‘sacred_pillars’ OSHB HOS 10:1 word 14

OET-LV: 10was_a_vine luxuriant Yisrāʼēl/(Israel) fruit he_made for_him/it just_as_became_numerous to_his_of_fruit he_multiplied (to)_altars according_to_the_good of_his_of_land they_made_good sacred_pillars.   (HOS_10:1)

OET-RV: 10Yisrael is a luxuriant vine that produces his fruit.
 ⇔ → The more his fruit increased, the more altars he built.
 ⇔ ≈ As his land prospered, he improved his sacred pillars. (HOS 10:1)

HOS 10:2מַצֵּבוֹתָ,ם (maʦʦēⱱōtā, m) Ncfpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘pillars_of, their_sacred’ morpheme glosses=‘sacred_pillars_of, their’ OSHB HOS 10:2 word 9

OET-LV: 2heart_of_their It_is_smooth now they_will_be_held_guilty he he_will_break altars_of_their he_will_destroy pillars_of_their_sacred.   (HOS_10:2)

OET-RV: 2Their heart is deceitful.
 ⇔ → Now they must bear their guilt.
 ⇔ He will break down their altars.
 ⇔ ≈ He’ll destroy their pillars. (HOS 10:2)

MIC 5:12וּ,מַצֵּבוֹתֶי,ךָ (ū, maʦʦēⱱōtey, kā) C,Ncfpc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘and, your(pl)_sacred_of, pillars’ morpheme glosses=‘and, sacred_pillars_of, your’ OSHB MIC 5:12 word 3

OET-LV: 12 and_I_will_cut_off images_of_your and_your(pl)_sacred_of_pillars from_your_of_midst and_not you_will_bow_down again to_the_work_of your_two’s_hands_of_of.   (MIC_5:12)

OET-RV: 12I’ll destroy the witchcraft that you practise,
 ⇔ ≈ and you’ll no longer have any diviners. (MIC 5:12)

Lemmas with same root consonants as ‘מצבה’ (mʦⱱh)

It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.

Have 1 use of Hebrew root (lemma)מִצָּבָה’ (miʦʦāⱱāh) in the Hebrew originals

1 SAM 14:12הַ,מַּצָּבָה (ha, maʦʦāⱱāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘of, the_garrison’ morpheme glosses=‘the, garrison’ OSHB 1 SAM 14:12 word 3

OET-LV: 12And_ the_men_of _they_answered of_the_garrison DOM Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) and_DOM his_armour(s)_of_of the_bearer_of and_they_said come_up to_us and_we_will_make_known_to you(pl) something and_ Yōnātān _he/it_said to his_armour(s)_of_of the_bearer_of come_up after_me if/because he_has_given_them YHWH in_the_hand_of Yisrāʼēl/(Israel).   (SA1_14:12)

OET-RV: 12Then some of the men called to Yonatan and his servant, “Come on up here to us and we’ll teach you a thing or two.”
¶ “Come on up behind me,” Yonatan told his servant, “because Yahweh has already declared Yisrael to be the victor.” (SA1 14:12)

Lemmas with some of the same root consonants as ‘מצבה’ (mʦⱱh)

Have 10 uses of Hebrew root (lemma)מַצָּב’ (maʦʦāⱱ) in the Hebrew originals

JOS 4:3מִ,מַּצַּב (mi, maʦʦaⱱ) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘from, the_standing-place_of’ morpheme glosses=‘from, place_where_~_stood_of’ OSHB JOS 4:3 word 9

OET-LV: 3And_command them to_say take_up to/for_you(pl) from_here from_the_middle_of the_Yardēn from_the_standing-place_of the_feet_of the_priests to_make_firm two_plus ten stones and_you(pl)_will_take_over them with_you(pl) and_you(pl)_will_set_down them at_place which you(pl)_will_stay in_him/it the_night.   (JOS_4:3)

OET-RV: 3and give them these instructions: Pick up twelve boulders from here in the middle of the Yordan from near where the priests are standing, and bring them over with you, and put them in the place where you all camp tonight.” (JOS 4:3)

JOS 4:9מַצַּב (maʦʦaⱱ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_standing-place_of’ word gloss=‘place_where_~_hadstood_of’ OSHB JOS 4:9 word 9

OET-LV: 9And_two_plus ten stones Yəhōshūˊa he_set_up in_the_middle of_the_Yardēn in_the_place_of the_standing-place_of the_feet_of the_priests (of)_the_box_of who_carry_of the_covenant and_they_were there until the_day (the)_this.   (JOS_4:9)

OET-RV: 9Then Yehoshua stacked up twelve other boulders in the middle of the Yordan where the feet of the priests carrying the box with the agreement had been, and they remain there until today. (JOS 4:9)

1 SAM 13:23מַצַּב (maʦʦaⱱ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_garrison_of’ word gloss=‘garrison_of’ OSHB 1 SAM 13:23 word 2

OET-LV: 23And_ the_garrison_of _he/it_went_out the_Fəlishtiy to the_pass_of Mikmāş.   (SA1_13:23)

OET-RV: 23Now one Philistine unit had been sent out to guard the pass at Mikmas. (SA1 13:23)

1 SAM 14:1מַצַּב (maʦʦaⱱ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_garrison_of’ word gloss=‘garrison_of’ OSHB 1 SAM 14:1 word 14

OET-LV: 14and_he/it_was the_day and_ Yōnātān _he/it_said the_son_of Shāʼūl to the_young_man his_armour(s)_of_of the_bearer_of come and_let_us_pass_over to the_garrison_of the_Fəlishtiy which is_from_the_other_side_of this and_to_his_of_father not he_told.   (SA1_14:1)

OET-RV: 14Then one day, Sha’uls son Yonatan said to the young man who carried his equipment, “Come, and let’s cross over to the Philistine unit that’s over on the opposite side.” But he didn’t tell his father. (SA1 14:1)

1 SAM 14:4מַצַּב (maʦʦaⱱ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_garrison_of’ word gloss=‘garrison_of’ OSHB 1 SAM 14:4 word 8

OET-LV: 4And_between the_passes which he_sought Yōnātān to_pass_over to the_garrison_of the_Fəlishtiy the_tooth_of the_rock from_the_other_side from_this and_the_tooth_of the_rock from_the_other_side from_this and_name_of the_one was_Bōʦēʦ and_name_of the_one was_Şenneh.   (SA1_14:4)

OET-RV: 4Meanwhile, for Yonatan to get to the Philistine garrison, they had to go through a narrow pass between two cliffs. (The cliff on one side was named Botsets, and the other was named Senneh. (SA1 14:4)

1 SAM 14:6מַצַּב (maʦʦaⱱ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_garrison_of’ word gloss=‘garrison_of’ OSHB 1 SAM 14:6 word 10

OET-LV: 6and_ Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) _he/it_said to the_young_man his_armour(s)_of_of the_bearer_of come and_let_us_pass_over to the_garrison_of the_uncircumcised_men the_these perhaps he_will_act YHWH to/for_us if/because there_is_not to/for_YHWH limitation to_save by_many or by_few.   (SA1_14:6)

OET-RV: 6Yonatan said to his servant carrying his equipment, “Come on. Let’s pass over to that group of these uncircumcised ones. Perhaps Yahweh will help us, because it doesn’t matter to him whether he saves using many people or just a few.” (SA1 14:6)

1 SAM 14:11מַצַּב (maʦʦaⱱ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_garrison_of’ word gloss=‘garrison_of’ OSHB 1 SAM 14:11 word 4

OET-LV: 11And_they_revealed_themselves both_of_them to the_garrison_of the_Fəlishtiy and_ the_Fəlishtiy _they_said here ˊIⱱrī/(Hebrews) are_coming_out from the_holes where they_have_hidden_themselves there.   (SA1_14:11)

OET-RV: 11So the two of them revealed themselves to the Philistine unit, and the soldiers said, “Hey, look. The Hebrews are coming out from the holes there where they’ve hidden themselves.” (SA1 14:11)

1 SAM 14:15הַ,מַּצָּב (ha, maʦʦāⱱ) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, garrison’ morpheme glosses=‘the, garrison’ OSHB 1 SAM 14:15 word 7

OET-LV: 15And_it_became trembling in_camp in_field and_on/over_all the_people the_garrison and_the_destroyer they_trembled also they and_it_quaked the_earth/land and_it_became (into)_a_trembling_of god.   (SA1_14:15)

OET-RV: 15At that time, Philistines in the camp started getting the jitters, then all the people and even raiding parties. Then the ground shook, and it turned into a god-given panic. (SA1 14:15)

2 SAM 23:14וּ,מַצַּב (ū, maʦʦaⱱ) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, a_garrison_of’ morpheme glosses=‘and, garrison_of’ OSHB 2 SAM 23:14 word 4

OET-LV: 14And_Dāvid then was_in_stronghold and_a_garrison_of Fəlishtiy then was_Bēyt- leḩem.   (SA2_23:14)

OET-RV: 14At the time, David was in the fortress, and there was another Philistine unit in Beyt-Lehem. (SA2 23:14)

ISA 22:19מִ,מַּצָּבֶ,ךָ (mi, maʦʦāⱱe, kā) R,Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘from, your_of, office’ morpheme glosses=‘from, office_of, your’ OSHB ISA 22:19 word 2

OET-LV: 19And_I_will_drive_you from_your_of_office and_from_your_of_position he_will_tear_you_down.   (ISA_22:19)

OET-RV: 19 (ISA 22:19)

Have 2 uses of Hebrew root (lemma)מֻצָּב’ (muʦʦāⱱ) in the Hebrew originals

JDG 9:6מֻצָּב (muʦʦāⱱ) VHsmsa contextual word gloss=‘[which_had_been]_set_up’ word gloss=‘pillar’ OSHB JDG 9:6 word 15

OET-LV: 6and_ all_of _they_gathered the_citizens_of Shəkem and_all Bēyt Millōʼ and_they_went and_they_made_king DOM ʼAⱱīmelek to_king near the_great_tree_of which_had_been_set_up which was_in_Shəkem.   (JDG_9:6)

OET-RV: 6Then all of the prominent citizens of Shekem and all of Beyt-Millo assembled themselves, and they went and installed Abimelek as king beside an oak tree near the standing pillar that was in Shekem. (JDG 9:6)

ISA 29:3מֻצָּב (muʦʦāⱱ) Ncmsa contextual word gloss=‘siege-works’ word gloss=‘towers’ OSHB ISA 29:3 word 6

OET-LV: 3And_I_will_encamp like_circle on_you and_I_will_lay_siege on_you siege-works and_I_will_raise on_you fortifications.   (ISA_29:3)

OET-RV: 3 (ISA 29:3)

Have 1 use of Hebrew root (lemma)צָבֶה’ (ʦāⱱeh) in the Hebrew originals

NUM 5:21צָבָה (ʦāⱱāh) Aafsa contextual word gloss=‘swollen’ word gloss=‘swell’ OSHB NUM 5:21 word 24

OET-LV: 21And_he_will_make_swear the_priest/officer DOM the_woman with_the_oath_of the_curse and_saying(ms) the_priest/officer to/for_the_woman/wife YHWH may_he_make you into_a_curse and_into_a_oath in_the_middle people_of_your when_ YHWH _makes DOM thigh_of_your falling and_DOM belly_of_your swollen.   (NUM_5:21)

OET-RV: 21Then the priest will make the woman take that curse as an oath, and he’ll tell her, “Yahweh will make your experience a curse and your people will see the results of the oath, when Yahweh gives disease to your genitals and makes your belly swell. (NUM 5:21)

Have 2 uses of Hebrew root (lemma)צָבָה’ (ʦāⱱāh) in the Hebrew originals

NUM 5:22לַ,צְבּוֹת (la, ʦəbōt) R,Vhc contextual morpheme glosses=‘to, make_swell’ morpheme glosses=‘to, swell’ OSHB NUM 5:22 word 6

OET-LV: 22And_they_will_go the_waters which_bring_a_curse the_these in_your(pl)_inward_of_parts to_ a_belly _make_swell and_to_make_ a_thigh _fall and_she_will_say the_woman amen amen.   (NUM_5:22)

OET-RV: 22This water will invoke the curse to make your belly swell and your genitals shrivel.” Then the woman must say, “Indeed, let it be so.” (NUM 5:22)

NUM 5:27וְ,צָבְתָה (və, ʦāⱱətāh) C,Vqq3fs contextual morpheme glosses=‘and, it_will_swell’ morpheme glosses=‘and, swell’ OSHB NUM 5:27 word 15

OET-LV: 27And_he_will_make_her_drink DOM the_waters and_she_will_be if she_has_made_herself_unclean and_she_has_acted_unfaithfully unfaithfulness against_her_of_husband and_they_will_go in_her the_waters which_bring_a_curse to_bitter_things and_it_will_swell belly_of_her and_it_will_fall thigh_of_her and_she_will_become the_woman (into)_a_curse in_the_midst_of her_people_of_of.   (NUM_5:27)

OET-RV: 27After she’s drunk it, if she was ‘unclean’ and unfaithful to her husband, the water will carry that curse into her, and her belly will swell and her genitals will get diseased, and the woman will become a curse among her people. (NUM 5:27)

Have 1 use of Hebrew root (lemma)צֹבֶה’ (ʦoⱱeh) in the Hebrew originals

ISA 29:7צֹבֶי,הָ (ʦoⱱey, hā) Vqrmpc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘[those_of, who]_go_to_war_against_it’ morpheme glosses=‘fight_of, her’ OSHB ISA 29:7 word 12

OET-LV: 7And_it_was like_a_dream a_vision_of the_night the_multitude_of all_of the_nations which_go_to_war on ʼArīʼēl and_all those_of_who_go_to_war_against_it and_its_of_stronghold and_those_who_bring_distress to/for_her/it.   (ISA_29:7)

OET-RV: 7 (ISA 29:7)

Have 10 uses of Hebrew root (lemma)צבה’ (ʦⱱh) in the Hebrew originals

DAN 4:14וּ,שְׁפַל (ū, shəfal) C,Aamsc contextual morpheme glosses=‘and, a_lowly_[one]_of’ morpheme glosses=‘and, lowliest_of’ OSHB DAN 4:14 word 21

OET-LV: 14 is_by_the_decree_of watchers the_command and_is_by_the_message_of holy_ones the_affair to the_cause_of (of)_that they_will_know the_living_people that is_having_mastery the_Most_High over_the_kingdom_of (the)_humankind and_to_whomever whom he_will_be_pleased he_will_give_it and_a_lowly_one_of humankind he_will_set_up over_it.   (DAN_4:14)

OET-RV: 14He shouted loudly, ‘Chop that tree down and cut its branches off, strip off its leaves, and scatter its fruit. Let the animals run away from under it and the birds from its branches. (DAN 4:14)

DAN 4:22יִצְבֵּא (yiʦbēʼ) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_will_be_pleased’ word gloss=‘wishes’ OSHB DAN 4:22 word 32

OET-LV: 22 and_DOM_you they_will_be_chasing away_from (the)_humankind and_with the_animal[s]_of the_field it_will_be your_dwelling_of_place and_(the)_grass like_oxen to/for_you(fs) they_will_feed and_from_the_dew_of the_heavens to/for_you(fs) they_will_be_making_wet and_seven times they_will_pass over_you until that you_will_know that is_having_mastery the_Most_High over_the_kingdom_of (the)_humankind and_to_whomever whom he_will_be_pleased he_will_give_it.   (DAN_4:22)

OET-RV: 22That was you, your majesty. You’ve grown and become strong—your greatness has grown and reaches to heaven, and your dominion to the ends of the earth. (DAN 4:22)

DAN 4:29יִתְּנִנַּֽ,הּ (yittəninna, h) Vqi3ms,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘he, will_give_it’ morpheme glosses=‘gives, it’ OSHB DAN 4:29 word 28

OET-LV: 29 and_from (the)_humankind to/for_you(fs) they_are_about_to_chase and_will_be_with the_animal[s]_of the_field your_dwelling_of_place (the)_grass like_oxen to/for_you(fs) they_will_feed and_seven times they_will_pass over_you until that you_will_know that is_having_mastery the_Most_High over_the_kingdom_of (the)_humankind and_to_whomever whom he_will_be_pleased he_will_give_it.   (DAN_4:29)

OET-RV: 29Twelve months later, he was walking on the upper terrace of the royal palace in Babylon (DAN 4:29)

DAN 4:32עָבֵד (ˊāⱱēd) Vqrmsa contextual word gloss=‘[he_is]_doing’ word gloss=‘does’ OSHB DAN 4:32 word 7

OET-LV: 32 and_all the_inhabitants_of of_the_earth are_as_not considered and_as_he_pleases he_is_doing with_the_army_of the_heavens and_the_inhabitants_of of_the_earth and_not there is_who he_will_strike on_his_of_hand and_he_will_say to_him/it what have_you_done.   (DAN_4:32)

OET-RV: 32You’ll be driven away from other people, and you’ll live will be with the animals out in the countryside where you’ll have to eat grass like a cow. Seven years will pass before you acknowledge that the highest one is ruler over mankind and he gives kingdoms to whoever he wants.” (DAN 4:32)

DAN 5:19הֲוָא (hₐvāʼ) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_was’ word gloss=‘he_was’ OSHB DAN 5:19 word 18

OET-LV: 19And_from the_greatness which he_gave to_him/it all_of the_peoples the_nations and_the_languages they_were trembling and_fearing from before_him whom he_was pleased he_was killing and_whom he_was pleased he_was letting_live and_whom he_was pleased he_was lifting_up and_whom he_was pleased he_was bringing_low.   (DAN_5:19)

OET-RV: 19Because of that power, all peoples, nations, and ethnic groups trembled and were afraid when his army approached. He killed whoever he wanted, and he kept alive those he wanted. He promoted whoever he wanted, and he humiliated others when he wanted to. (DAN 5:19)

DAN 5:19הֲוָה (hₐvāh) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_was’ word gloss=‘he_was’ OSHB DAN 5:19 word 23

OET-LV: 19And_from the_greatness which he_gave to_him/it all_of the_peoples the_nations and_the_languages they_were trembling and_fearing from before_him whom he_was pleased he_was killing and_whom he_was pleased he_was letting_live and_whom he_was pleased he_was lifting_up and_whom he_was pleased he_was bringing_low.   (DAN_5:19)

OET-RV: 19Because of that power, all peoples, nations, and ethnic groups trembled and were afraid when his army approached. He killed whoever he wanted, and he kept alive those he wanted. He promoted whoever he wanted, and he humiliated others when he wanted to. (DAN 5:19)

DAN 5:19הֲוָה (hₐvāh) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_was’ word gloss=‘he_was’ OSHB DAN 5:19 word 28

OET-LV: 19And_from the_greatness which he_gave to_him/it all_of the_peoples the_nations and_the_languages they_were trembling and_fearing from before_him whom he_was pleased he_was killing and_whom he_was pleased he_was letting_live and_whom he_was pleased he_was lifting_up and_whom he_was pleased he_was bringing_low.   (DAN_5:19)

OET-RV: 19Because of that power, all peoples, nations, and ethnic groups trembled and were afraid when his army approached. He killed whoever he wanted, and he kept alive those he wanted. He promoted whoever he wanted, and he humiliated others when he wanted to. (DAN 5:19)

DAN 5:19הֲוָה (hₐvāh) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_was’ word gloss=‘he_was’ OSHB DAN 5:19 word 33

OET-LV: 19And_from the_greatness which he_gave to_him/it all_of the_peoples the_nations and_the_languages they_were trembling and_fearing from before_him whom he_was pleased he_was killing and_whom he_was pleased he_was letting_live and_whom he_was pleased he_was lifting_up and_whom he_was pleased he_was bringing_low.   (DAN_5:19)

OET-RV: 19Because of that power, all peoples, nations, and ethnic groups trembled and were afraid when his army approached. He killed whoever he wanted, and he kept alive those he wanted. He promoted whoever he wanted, and he humiliated others when he wanted to. (DAN 5:19)

DAN 5:21עלי,ה (ˊly, h) R,Sp3cs contextual morpheme glosses=‘over, it’ morpheme glosses=‘over, it’ OSHB DAN 5:21 word 32

OET-LV: 21And_from the_sons_of (the)_humankind he_was_chased and_his_of_heart with the_animal[s] they_made and_was_with the_wild_donkeys his_dwelling_of_place (the)_grass like_oxen they_fed_him and_from_the_dew_of the_heavens his_of_body it_became_wet until that he_knew that was_having_mastery the_god (the)_Most_High over_the_kingdom_of (the)_humankind and_to_whomever whom he_will_be_pleased he_will_appoint over_it.   (DAN_5:21)

OET-RV: 21He was driven right out of the community, and he started behaving like an animal—he ended up living with wild donkeys and eating grass like a cow. He slept on the ground, and in the morning his body was wet with dew, until he finally recognized that the highest god is ruler over all mankind and that he appoints whoever he wants as leaders over the kingdoms. (DAN 5:21)

DAN 7:19צְבִית (ʦəⱱīt) Vqp1cs contextual word gloss=‘I_desired’ word gloss=‘desired’ OSHB DAN 7:19 word 2

OET-LV: 19Then I_desired to_make_certain concerning the_beast (the)_fourth which it_was different from all_of_of_them it_was_terrible exceedingly its_of_tooth were_of iron and_its_of_claws were_of bronze it_was_devouring it_was_shattering and_the_rest with_its_of_feet it_was_trampling.   (DAN_7:19)

OET-RV: 19But I still wanted to know more about the fourth creature that was different from all the others, absolutely dreadful, with its iron teeth and bronze claws, and which devoured, then crushed and trampled down with its feet what was left. (DAN 7:19)