Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 139 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24

Parallel PSA 139:13

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Psa 139:13 ©

OET (OET-RV)  ⇔ ◙
⇔ …

OET-LVPraise_you on DOM awesome I_am_wonderful [are]_wonderful works_your and_soul_my [is]_knowing exceedingly.

UHBכִּֽי־אַ֭תָּה קָנִ֣יתָ כִלְיֹתָ֑⁠י תְּ֝סֻכֵּ֗⁠נִי בְּ⁠בֶ֣טֶן אִמִּֽ⁠י׃ 
   (ⱪiy-ʼattāh qāniytā kilyotā⁠y təşuⱪē⁠nī bə⁠ⱱeţen ʼimmi⁠y.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT For You created my inner parts;
 ⇔ you wove me together in my mother’s womb.

UST You created all the parts of my body;
⇔ you put the parts of my body together when I was still in my mother’s womb.


BSB  ⇔ For You formed my inmost being;[fn]
⇔ You knit me together in my mother’s womb.


139:13 Hebrew my kidneys

OEB  ⇔ For you did put me together;
⇔ in my mother’s womb you did weave me.

WEB For you formed my inmost being.
⇔ You knit me together in my mother’s womb.

NET Certainly you made my mind and heart;
 ⇔ you wove me together in my mother’s womb.

LSV For You have possessed my reins,
You cover me in my mother’s belly.

FBV You made me from the inside out,[fn] shaping me in my mother's womb.


139:13 Literally, “kidneys,” as representative of internal organs.

T4T  ⇔ You created all the parts of my body;
⇔ you put the parts of my body together when I was still in my mother’s womb.

LEB• [fn] you wove me in my mother’s womb.


?:? Literally “kidneys”

BBE My flesh was made by you, and my parts joined together in my mother's body.

MOF For thou didst form my being,
⇔ didst weave me in my mother’s womb.

JPS For Thou hast made my reins; Thou hast knit me together in my mother's womb.

ASV For thou didst form my inward parts:
 ⇔ Thou didst cover me in my mother’s womb.

DRA I know that the Lord will do justice to the needy, and will revenge the poor.

YLT For Thou — Thou hast possessed my reins, Thou dost cover me in my mother's belly.

DBY For thou hast possessed my reins; thou didst cover me in my mother's womb.

RV For thou hast possessed my reins: thou hast covered me in my mother’s womb.

WBS For thou hast possessed my reins: thou hast covered me in my mother's womb.

KJB For thou hast possessed my reins: thou hast covered me in my mother’s womb.
  (For thou/you hast possessed my reins: thou/you hast covered me in my mother’s womb. )

BB For thou hast my reynes in thy possession: thou didst couer me in my mothers wombe.
  (For thou/you hast my reynes in thy/your possession: thou/you didst couer me in my mothers womb.)

GNV For thou hast possessed my reines: thou hast couered me in my mothers wombe.
  (For thou/you hast possessed my reines: thou/you hast covered me in my mothers womb. )

CB I wil geue thakes vnto the, for I am woderously made: maruelous are thy workes, and that my soule knoweth right well.
  (I will give thanks unto them, for I am woderously made: maruelous are thy/your works, and that my soule knowth/knows right well.)

WYC I haue knowe, that the Lord schal make dom of a nedi man; and the veniaunce of pore men.
  (I have know, that the Lord shall make dom of a nedi man; and the veniaunce of poor men.)

LUT Denn du hast meine Nieren in deiner Gewalt, du warest über mir in Mutterleibe.
  (Because you hast my Nieren in deiner Gewalt, you warest above to_me in Mutterleibe.)

CLV Cognovi quia faciet Dominus judicium inopis, et vindictam pauperum.
  (Cognovi because faciet Master yudicium inopis, and vindictam pauperum. )

BRN I know that the Lord will maintain the cause of the [fn]poor, and the right of the needy ones.


139:13 Gr. singular.

BrLXX Ἔγνων ὅτι ποιήσει Κύριος τὴν κρίσιν τοῦ πτωχοῦ, καὶ τὴν δίκην τῶν πενήτων.
  (Egnōn hoti poiaʸsei Kurios taʸn krisin tou ptōⱪou, kai taʸn dikaʸn tōn penaʸtōn. )


TSNTyndale Study Notes:

139:13 The delicate, inner parts of the body include a person’s very being.
• Even when hidden in his mother’s womb, the psalmist was guided by the Lord.

TTNTyndale Theme Notes:

The Heart in the Psalms

The Hebrew words leb and lebab (both meaning “heart”) are hard to translate because they rarely refer to the physical human heart. Rather, these terms usually refer to the center of one’s being, an image for a person’s thought life, reflections, and will. The story of the heart reveals a person’s commitment and direction in life.

The hearts of the wicked are cunning and scheming (Ps 58:2; 64:6; 140:2). The wicked are deceptive, hypocritical, greedy, jealous, and lacking in integrity (10:3; 28:3; 41:6; 55:21; 62:4; 141:4). As time goes on, they become more arrogant, callous, and stubborn (14:1; 17:10; 73:7; 78:8; 81:12; 95:8, 10; 101:5; 119:70). The wicked are only committed to themselves (78:37), and their destructive way of life (5:9) leads to their own destruction.

Meanwhile, the psalmists openly confess their sorrow, trouble, anguish, and despair (13:2; 22:14; 25:17; 38:8, 10; 40:12; 55:4; 61:2; 69:20; 73:21, 26; 109:22; 143:4; 147:3). Through their pain, their hearts grow. They pray intensely (62:8; 119:145), long for God (84:2), trust in him (28:7), and open their hearts to God’s examination (7:9; 17:3; 26:2; 139:1-6, 23). Their commitment does not waver, and their hearts are pure (24:4; 51:10; 73:1, 13) and contented (131:1), even when broken. As their broken hearts (34:17-18; 51:17) are healed by the Lord (147:3), they become strong, confident (27:3, 14; 31:24; 57:7; 108:1; 112:7-8; 138:3), and full of life (22:26; 69:32). In the end, the Lord satisfies them and gives them the desires of their hearts (20:4; 21:2; 37:4). This fills the godly with joy and praise (4:7; 9:1; 13:5; 16:7, 9; 19:8; 30:11-12; 33:21; 86:12; 89:50; 102:4; 105:3; 111:1; 119:7, 111; 138:1).

Passages for Further Study

Pss 7:9; 9:1; 13:2; 14:1; 16:7-9; 17:3; 19:8; 20:4; 21:2; 22:14, 26; 24:4; 26:2; 27:3, 14; 28:3, 7; 33:21; 34:17-18; 37:4; 38:8, 10; 51:10, 17; 55:4, 21; 57:7; 58:2; 61:2; 62:4, 8-10; 64:6; 69:20; 73:1, 7, 13, 21, 26; 78:8, 37; 81:12; 84:2; 86:12; 89:50; 95:8, 10; 102:4; 108:1; 109:22; 111:1; 119:70, 111, 145; 131:1; 138:1; 139:1-24; 140:2; 147:3


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

You formed my inner parts

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when you(ms) created inward_parts,my knit_~_together,me in/on/at/with,womb mother's,my )

“Inner parts” refers to the interior organs of a person, but here the expression probably stands for the entire body. Alternate translation: “You made my entire body

BI Psa 139:13 ©