Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 139 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24

Parallel PSA 139:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Psa 139:2 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LVPath_my and_lying_down_my you_sift and_all ways_my you_know_intimately.

UHBאַתָּ֣ה יָ֭דַעְתָּ שִׁבְתִּ֣⁠י וְ⁠קוּמִ֑⁠י בַּ֥נְתָּה לְ֝⁠רֵעִ֗⁠י מֵ⁠רָחֽוֹק׃ 
   (ʼattāh yādaˊəttā shiⱱətti⁠y və⁠qūmi⁠y banəttāh lə⁠rēˊi⁠y mē⁠rāḩōq.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT You know when I sit and when I rise;
 ⇔ you understand my thoughts from far away.

UST You know when I sit down and when I stand up.
 ⇔ Even though you are far away from me,
⇔ you know what I am thinking.


BSB You know when I sit and when I rise;
⇔ You understand my thoughts from afar.

OEB when I sit, when I rise you know it,
 ⇔ you perceive my thoughts from afar.

WEB You know my sitting down and my rising up.
⇔ You perceive my thoughts from afar.

NET You know when I sit down and when I get up;
 ⇔ even from far away you understand my motives.

LSV You have known my sitting down,
And my rising up,
You have attended to my thoughts from afar.

FBV You know when I sit down and when I get up. You know what I'm thinking even when I'm a long way away.

T4T You know when I sit down and when I stand up.
 ⇔ Even though you are far away from me,
⇔ you know what I am thinking.

LEB•  You understand my thought from afar.

BBE You have knowledge when I am seated and when I get up, you see my thoughts from far away.

MOF thou knowest me sitting or rising,
⇔ my very thoughts thou readest from afar;

JPS Thou knowest my downsitting and mine uprising, Thou understandest my thought afar off.

ASV Thou knowest my downsitting and mine uprising;
 ⇔ Thou understandest my thought afar off.

DRA Deliver me, O Lord, from the evil man: rescue me from the unjust man.

YLT Thou — Thou hast known my sitting down, And my rising up, Thou hast attended to my thoughts from afar.

DBYThou knowest my down-sitting and mine uprising, thou understandest my thought afar off;

RV Thou knowest my downsitting and mine uprising, thou understandest my thought afar off.

WBS Thou knowest my downsitting and mine uprising, thou understandest my thought afar off.

KJB Thou knowest my downsitting and mine uprising, thou understandest my thought afar off.
  (Thou knowst my downsitting and mine uprising, thou/you understandest my thought afar off.)

BB Thou knowest my downe sitting & myne vprising: thou vnderstandest my thoughtes long before they be.
  (Thou knowst my down sitting and mine uprising: thou/you understandst my thoughts long before they be.)

GNV Thou knowest my sitting and my rising: thou vnderstandest my thought afarre off.
  (Thou knowst my sitting and my rising: thou/you understandst my thought afar off.)

CB Thou art aboute my path & aboute my bedd, & spyest out all my wayes.
  (Thou art about my path and about my bedd, and spyest out all my ways.)

WYC Lord, delyuere thou me fro an yuel man; delyuere thou me fro a wickid man.
  (Lord, delyuere thou/you me from an yuel man; delyuere thou/you me from a wicked man.)

LUT Ich sitze oder stehe auf, so weißest du es: du verstehest meine Gedanken von ferne.
  (I sitze or stehe auf, so weißest you es: you verstehest my Gedanken from ferne.)

CLV [Eripe me, Domine, ab homine malo; a viro iniquo eripe me.
  ([Eripe me, Domine, away homine malo; a to_the_man iniquo eripe me.)

BRN Rescue me, O Lord, from the evil man; deliver me from the unjust man.

BrLXX Ἐξελοῦ με Κύριε ἐξ ἀνθρώπου πονηροῦ, ἀπὸ ἀνδρὸς ἀδίκου ῥῦσαί με·
  (Exelou me Kurie ex anthrōpou ponaʸrou, apo andros adikou ɽusai me;)


TSNTyndale Study Notes:

139:2 The phrase sit down or stand up refers to daily activities (cp. Deut 6:6-9).

TTNTyndale Theme Notes:

The Heart in the Psalms

The Hebrew words leb and lebab (both meaning “heart”) are hard to translate because they rarely refer to the physical human heart. Rather, these terms usually refer to the center of one’s being, an image for a person’s thought life, reflections, and will. The story of the heart reveals a person’s commitment and direction in life.

The hearts of the wicked are cunning and scheming (Ps 58:2; 64:6; 140:2). The wicked are deceptive, hypocritical, greedy, jealous, and lacking in integrity (10:3; 28:3; 41:6; 55:21; 62:4; 141:4). As time goes on, they become more arrogant, callous, and stubborn (14:1; 17:10; 73:7; 78:8; 81:12; 95:8, 10; 101:5; 119:70). The wicked are only committed to themselves (78:37), and their destructive way of life (5:9) leads to their own destruction.

Meanwhile, the psalmists openly confess their sorrow, trouble, anguish, and despair (13:2; 22:14; 25:17; 38:8, 10; 40:12; 55:4; 61:2; 69:20; 73:21, 26; 109:22; 143:4; 147:3). Through their pain, their hearts grow. They pray intensely (62:8; 119:145), long for God (84:2), trust in him (28:7), and open their hearts to God’s examination (7:9; 17:3; 26:2; 139:1-6, 23). Their commitment does not waver, and their hearts are pure (24:4; 51:10; 73:1, 13) and contented (131:1), even when broken. As their broken hearts (34:17-18; 51:17) are healed by the Lord (147:3), they become strong, confident (27:3, 14; 31:24; 57:7; 108:1; 112:7-8; 138:3), and full of life (22:26; 69:32). In the end, the Lord satisfies them and gives them the desires of their hearts (20:4; 21:2; 37:4). This fills the godly with joy and praise (4:7; 9:1; 13:5; 16:7, 9; 19:8; 30:11-12; 33:21; 86:12; 89:50; 102:4; 105:3; 111:1; 119:7, 111; 138:1).

Passages for Further Study

Pss 7:9; 9:1; 13:2; 14:1; 16:7-9; 17:3; 19:8; 20:4; 21:2; 22:14, 26; 24:4; 26:2; 27:3, 14; 28:3, 7; 33:21; 34:17-18; 37:4; 38:8, 10; 51:10, 17; 55:4, 21; 57:7; 58:2; 61:2; 62:4, 8-10; 64:6; 69:20; 73:1, 7, 13, 21, 26; 78:8, 37; 81:12; 84:2; 86:12; 89:50; 95:8, 10; 102:4; 108:1; 109:22; 111:1; 119:70, 111, 145; 131:1; 138:1; 139:1-24; 140:2; 147:3


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / merism

when I sit down and when I get up

(Some words not found in UHB: you(ms) know sit_down,I and,rise_up,I understand to,thoughts,my from,afar )

The psalmist uses these two actions to represent everything he does. Alternate translation: “everything I do” or “everything about me”

BI Psa 139:2 ©