Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 139 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17V18V19V20V21V22V23V24

Parallel PSA 139:15

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 139:15 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LVFormless_my they_saw eyes_your and_in book_your all_them they_were_written days [which]_they_were_ordained and_before[fn] one in/on/at/with_them.


139:16 Variant note: ו/לא: (x-qere) ’וְ/ל֖/וֹ’: lemma_c/l morph_HC/R/Sp3ms id_19xxE וְ/ל֖/וֹ

UHBלֹא־נִכְחַ֥ד עָצְמִ֗⁠י מִ֫מֶּ֥⁠ךָּ אֲשֶׁר־עֻשֵּׂ֥יתִי בַ⁠סֵּ֑תֶר רֻ֝קַּ֗מְתִּי בְּֽ⁠תַחְתִּיּ֥וֹת אָֽרֶץ׃ 
   (loʼ-nikḩad ˊāʦəmi⁠y mimme⁠ⱪā ʼₐsher-ˊussēytī ⱱa⁠şşēter ruqqamttī bə⁠taḩttiyyōt ʼāreʦ.)

Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT My bones were not hidden from you
 ⇔ when I was made in private,
 ⇔ when I was woven together in the depths of the earth.

UST When my body was being formed,
 ⇔ while it was being put together where no one else could see it,
⇔ you saw it!


BSB My frame was not hidden from You
⇔ when I was made in secret,
 ⇔ when I was woven together
⇔ in the depths of the earth.

OEB my bones were not hidden from you,
 ⇔ when I was made in secret,
⇔ and woven in the depths of the earth.

WEB My frame wasn’t hidden from you,
⇔ when I was made in secret,
⇔ woven together in the depths of the earth.

NET my bones were not hidden from you,
 ⇔ when I was made in secret
 ⇔ and sewed together in the depths of the earth.

LSV My substance was not hid from You,
When I was made in secret,
Curiously worked in the lower part of earth.

FBV My growing body[fn] was not hidden from you as I was formed in secret, as I was intricately put together “in the depths of the earth.”[fn]


139:15 “My growing body,” literally, “my bones.”

139:15 “In the depths of the earth”: this may relate to a belief that children were formed in the earth before entering the womb, or it may simply be a metaphor for the womb. In any case the point being made is that God observed the process that is hidden from human eyes.

T4T When my body was being formed,
 ⇔ while it was being put together where no one else could see it,
⇔ you saw it!

LEB• [fn] was not hidden from you, when I was created secretly,[fn] •  and intricately woven •  in the depths of the earth.


?:? Literally “bone”

?:? Or “in the secret place”

BBE My frame was not unseen by you when I was made secretly, and strangely formed in the lowest parts of the earth.

MOF my body was no mystery to thee,
 ⇔ as I was being moulded secretly
⇔ and put together in the world below;

JPS My frame was not hidden from Thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth.

ASV My frame was not hidden from thee,
 ⇔ When I was made in secret,
 ⇔ And curiously wrought in the lowest parts of the earth.

DRANo DRA PSA 139:15 verse available

YLT My substance was not hid from Thee, When I was made in secret, Curiously wrought in the lower part of earth.

DBY My bones were not hidden from thee when I was made in secret, curiously wrought in the lower parts of the earth.

RV My frame was not hidden from thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth.

WBS My substance was not hid from thee when I was made in secret, and curiously formed in the lowest parts of the earth.

KJB My substance was not hid from thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth.[fn]
  (My substance was not hid from thee, when I was made in secret, and curiously wrought/done in the lowest parts/region of the earth.)


139.15 substance: or, strength, or, body

BB The substaunce of my body was not hyd from thee: when I was made in secrete and fashioned with distinct members in my mothers wombe.
  (The substance of my body was not hid from thee: when I was made in secrete and fashioned with distinct members in my mothers womb.)

GNV My bones are not hid from thee, though I was made in a secret place, and facioned beneath in the earth.

CB Thine eyes se myne vnparfitnesse, they stonde all writte i thy boke:
  (Thine eyes see mine unparfitnesse, they stand all writte i thy/your boke:)

WYCNo WYC PSA 139:15 verse available

LUT Es war dir mein Gebein nicht verhohlen, da ich im Verborgenen gemacht ward, da ich gebildet ward unten in der Erde.
  (It was you my Gebein not verhohlen, there I in_the Verborgenen made ward, there I gebildet was unten in the earth.)

CLVNo CLV PSA 139:15 verse available

BRNNo BRN PSA 139:15 verse available

BrLXXNo BrLXX PSA 139:15 verse available


TSNTyndale Study Notes:

Ps 139 In this wisdom psalm, the psalmist opens every aspect of his being, character, behavior, and speech to God’s examination. As hard as life is, he wants to ensure his own growth in wisdom so that he does not come under God’s judgment of the wicked (141:5; 142:3; 143:8, 10; 144:3-4). Further, the poet recognizes that he cannot escape from the Lord. His sense of stress disappears when he considers the Lord’s loving care for him, even before birth (139:13-18). He then invites the Lord to continue examining him as he walks in the path of wisdom (139:23-24).

TTNTyndale Theme Notes:

The Heart in the Psalms

The Hebrew words leb and lebab (both meaning “heart”) are hard to translate because they rarely refer to the physical human heart. Rather, these terms usually refer to the center of one’s being, an image for a person’s thought life, reflections, and will. The story of the heart reveals a person’s commitment and direction in life.

The hearts of the wicked are cunning and scheming (Ps 58:2; 64:6; 140:2). The wicked are deceptive, hypocritical, greedy, jealous, and lacking in integrity (10:3; 28:3; 41:6; 55:21; 62:4; 141:4). As time goes on, they become more arrogant, callous, and stubborn (14:1; 17:10; 73:7; 78:8; 81:12; 95:8, 10; 101:5; 119:70). The wicked are only committed to themselves (78:37), and their destructive way of life (5:9) leads to their own destruction.

Meanwhile, the psalmists openly confess their sorrow, trouble, anguish, and despair (13:2; 22:14; 25:17; 38:8, 10; 40:12; 55:4; 61:2; 69:20; 73:21, 26; 109:22; 143:4; 147:3). Through their pain, their hearts grow. They pray intensely (62:8; 119:145), long for God (84:2), trust in him (28:7), and open their hearts to God’s examination (7:9; 17:3; 26:2; 139:1-6, 23). Their commitment does not waver, and their hearts are pure (24:4; 51:10; 73:1, 13) and contented (131:1), even when broken. As their broken hearts (34:17-18; 51:17) are healed by the Lord (147:3), they become strong, confident (27:3, 14; 31:24; 57:7; 108:1; 112:7-8; 138:3), and full of life (22:26; 69:32). In the end, the Lord satisfies them and gives them the desires of their hearts (20:4; 21:2; 37:4). This fills the godly with joy and praise (4:7; 9:1; 13:5; 16:7, 9; 19:8; 30:11-12; 33:21; 86:12; 89:50; 102:4; 105:3; 111:1; 119:7, 111; 138:1).

Passages for Further Study

Pss 7:9; 9:1; 13:2; 14:1; 16:7-9; 17:3; 19:8; 20:4; 21:2; 22:14, 26; 24:4; 26:2; 27:3, 14; 28:3, 7; 33:21; 34:17-18; 37:4; 38:8, 10; 51:10, 17; 55:4, 21; 57:7; 58:2; 61:2; 62:4, 8-10; 64:6; 69:20; 73:1, 7, 13, 21, 26; 78:8, 37; 81:12; 84:2; 86:12; 89:50; 95:8, 10; 102:4; 108:1; 109:22; 111:1; 119:70, 111, 145; 131:1; 138:1; 139:1-24; 140:2; 147:3


UTNuW Translation Notes:

intricately made

(Some words not found in UHB: not hidden frame,my from,you which/who made in/on/at/with,secret intricately_woven in/on/at/with,depths earth )

Alternate translation: “made with great complexity”

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

the depths of the earth

(Some words not found in UHB: not hidden frame,my from,you which/who made in/on/at/with,secret intricately_woven in/on/at/with,depths earth )

This is probably a way of speaking about a mother’s womb

BI Psa 139:15 ©