Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 139 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V19V20V21V22V23V24

Parallel PSA 139:18

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Psa 139:18 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LVIf you_will_kill Oh_god [the]_wicked and_men of_blood(s) depart from_me.

UHBאֶ֭סְפְּרֵ⁠ם מֵ⁠ח֣וֹל יִרְבּ֑וּ⁠ן הֱ֝קִיצֹ֗תִי וְ⁠עוֹדִ֥⁠י עִמָּֽ⁠ךְ׃ 
   (ʼeşəpərē⁠m mē⁠ḩōl yirəbū⁠n hₑqīʦotī və⁠ˊōdi⁠y ˊimmā⁠k.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT If I counted them, they would be more numberous than the sand.
 ⇔ When I awake, I am still with you.

UST If I could count them, I would see that they are more than the grains of sand at the seashore.
 ⇔ When I awake, I am still with you.


BSB If I were to count them,
⇔ they would outnumber the grains of sand;
 ⇔ and when I awake,
⇔ I am still with You.

OEB Should I count, they are more than the sand.
⇔ When I wake, I am still with you.

WEB If I would count them, they are more in number than the sand.
⇔ When I wake up, I am still with you.

NET If I tried to count them,
 ⇔ they would outnumber the grains of sand.
 ⇔ Even if I finished counting them,
 ⇔ I would still have to contend with you.

LSV I recount them! They are more than the sand,
I have awoken, and I am still with You.

FBV If I tried to count them, they would be more than every grain of sand. Yet when I awake I am still with you.

T4T If I could count them, I would see that they are more than the grains of sand at the seashore.
 ⇔ And when I wake up, I am still with you
⇔ and I know that there are still more of your thoughts about me to count.

LEB•  they would outnumber the sand. •  I awaken, and I am still with you.

BBE If I made up their number, it would be more than the grains of sand; when I am awake, I am still with you.

MOF I try to count them? – they are more than the sand;
⇔ I wake from my reverie, and I am still lost in thee.

JPS If I would count them, they are more in number than the sand; were I to come to the end of them, I would still be with Thee.

ASV If I should count them, they are more in number than the sand:
 ⇔ When I awake, I am still with thee.

DRANo DRA PSA 139:18 verse available

YLT I recount them! than the sand they are more, I have waked, and I am still with Thee.

DBY [If] I would count them, they are more in number than the sand. When I awake, I am still with thee.

RV If I should count them, they are more in number than the sand: when I awake, I am still with thee.

WBS If I should count them, they are more in number than the sand: when I awake, I am still with thee.

KJBIf I should count them, they are more in number than the sand: when I awake, I am still with thee.

BB I go about to count them, I fynde that they are mo in number then the sande: and yet whyle I am wakyng I am styll with thee.
  (I go about to count them, I find that they are mo in number then the sand: and yet while I am wakyng I am still with thee.)

GNV If I should count them, they are moe then the sand: when I wake, I am still with thee.

CB Yf I tell them, they are mo in nombre then the sonde: when I wake vp, I am present with the.
  (If I tell them, they are mo in number then the sonde: when I wake up, I am present with them.)

WYCNo WYC PSA 139:18 verse available

LUT Sollt ich sie zählen, so würde ihrer mehr sein denn des Sandes. Wenn ich aufwache, bin ich noch bei dir.
  (Sollt I they/she/them zählen, so würde ihrer mehr his because the sandes. Wenn I aufwache, bin I still bei dir.)

CLVNo CLV PSA 139:18 verse available

BRNNo BRN PSA 139:18 verse available

BrLXXNo BrLXX PSA 139:18 verse available


TSNTyndale Study Notes:

Ps 139 In this wisdom psalm, the psalmist opens every aspect of his being, character, behavior, and speech to God’s examination. As hard as life is, he wants to ensure his own growth in wisdom so that he does not come under God’s judgment of the wicked (141:5; 142:3; 143:8, 10; 144:3-4). Further, the poet recognizes that he cannot escape from the Lord. His sense of stress disappears when he considers the Lord’s loving care for him, even before birth (139:13-18). He then invites the Lord to continue examining him as he walks in the path of wisdom (139:23-24).

TTNTyndale Theme Notes:

The Heart in the Psalms

The Hebrew words leb and lebab (both meaning “heart”) are hard to translate because they rarely refer to the physical human heart. Rather, these terms usually refer to the center of one’s being, an image for a person’s thought life, reflections, and will. The story of the heart reveals a person’s commitment and direction in life.

The hearts of the wicked are cunning and scheming (Ps 58:2; 64:6; 140:2). The wicked are deceptive, hypocritical, greedy, jealous, and lacking in integrity (10:3; 28:3; 41:6; 55:21; 62:4; 141:4). As time goes on, they become more arrogant, callous, and stubborn (14:1; 17:10; 73:7; 78:8; 81:12; 95:8, 10; 101:5; 119:70). The wicked are only committed to themselves (78:37), and their destructive way of life (5:9) leads to their own destruction.

Meanwhile, the psalmists openly confess their sorrow, trouble, anguish, and despair (13:2; 22:14; 25:17; 38:8, 10; 40:12; 55:4; 61:2; 69:20; 73:21, 26; 109:22; 143:4; 147:3). Through their pain, their hearts grow. They pray intensely (62:8; 119:145), long for God (84:2), trust in him (28:7), and open their hearts to God’s examination (7:9; 17:3; 26:2; 139:1-6, 23). Their commitment does not waver, and their hearts are pure (24:4; 51:10; 73:1, 13) and contented (131:1), even when broken. As their broken hearts (34:17-18; 51:17) are healed by the Lord (147:3), they become strong, confident (27:3, 14; 31:24; 57:7; 108:1; 112:7-8; 138:3), and full of life (22:26; 69:32). In the end, the Lord satisfies them and gives them the desires of their hearts (20:4; 21:2; 37:4). This fills the godly with joy and praise (4:7; 9:1; 13:5; 16:7, 9; 19:8; 30:11-12; 33:21; 86:12; 89:50; 102:4; 105:3; 111:1; 119:7, 111; 138:1).

Passages for Further Study

Pss 7:9; 9:1; 13:2; 14:1; 16:7-9; 17:3; 19:8; 20:4; 21:2; 22:14, 26; 24:4; 26:2; 27:3, 14; 28:3, 7; 33:21; 34:17-18; 37:4; 38:8, 10; 51:10, 17; 55:4, 21; 57:7; 58:2; 61:2; 62:4, 8-10; 64:6; 69:20; 73:1, 7, 13, 21, 26; 78:8, 37; 81:12; 84:2; 86:12; 89:50; 95:8, 10; 102:4; 108:1; 109:22; 111:1; 119:70, 111, 145; 131:1; 138:1; 139:1-24; 140:2; 147:3


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / hyperbole

they would be more in number than the sand

(Some words not found in UHB: count,them than,sand more, awake and,still,I with,you )

This hyperbole means that the writer would be unable to count God’s thoughts. Alternate translation: “there would be more than I could count”

BI Psa 139:18 ©