Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 11 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V24V25V26V27V28V29V30V31V32

Parallel GEN 11:23

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Gen 11:23 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)After Nahor was born, Serug lived another 200 years and had other sons and daughters.

OET-LVAnd_he/it_lived Serug after fathering_by_him/it DOM Nahor two_hundred year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters.

UHBוַ⁠יְחִ֣י שְׂר֗וּג אַחֲרֵ֛י הוֹלִיד֥⁠וֹ אֶת־נָח֖וֹר מָאתַ֣יִם שָׁנָ֑ה וַ⁠יּ֥וֹלֶד בָּנִ֖ים וּ⁠בָנֽוֹת׃ס
   (va⁠yəḩiy sərūg ʼaḩₐrēy hōlīd⁠ō ʼet-nāḩōr māʼtayim shānāh va⁠yyōled bānim ū⁠ⱱānōt)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἔζησε Σεροὺχ, μετὰ τὸ γεννῆσαι αὐτὸν τὸν Ναχὼρ, ἔτη διακόσια, καὶ ἐγέννησεν υἱοὺς καὶ θυγατέρας, καὶ ἀπέθανε.
   (Kai ezaʸse Serouⱪ, meta to gennaʸsai auton ton Naⱪōr, etaʸ diakosia, kai egennaʸsen huious kai thugateras, kai apethane. )

BrTrAnd Seruch lived after he had begotten Nachor, two hundred years, and begot sons and daughters, and died.

ULTThen after he fathered Nahor, Serug lived 200 years, and he fathered other sons and daughters.

USTAfter Nahor was born, Serug lived another 200 years. He also had other sons, as well as daughters.

BSBAnd after he had become the father of Nahor, Serug lived 200 years and had other sons and daughters.


OEBSerug lived for two hundred years after he fathered Nahor, and fathered sons and daughters.

WEBBESerug lived two hundred years after he became the father of Nahor, and became the father of more sons and daughters.

WMBB (Same as above)

NETAnd after he became the father of Nahor, Serug lived 200 years and had other sons and daughters.

LSVAnd Serug lives after his begetting Nahor two hundred years, and begets sons and daughters.

FBVSerug lived another 200 years after Nahor was born and had other sons and daughters.

T4TAfter Nahor was born, Serug lived 200 more years and became the father of other sons and daughters.

LEBAnd Serug lived two hundred years after he fathered Nahor, and he fathered other sons and daughters.

BBEAnd after the birth of Nahor, Serug went on living for two hundred years, and had sons and daughters:

MoffNo Moff GEN book available

JPSAnd Serug lived after he begot Nahor two hundred years, and begot sons and daughters.

ASVand Serug lived after he begat Nahor two hundred years, and begat sons and daughters.

DRAAnd Sarug lived after he begot Nachor, two hundred years: and begot sons and daughters.

YLTAnd Serug liveth after his begetting Nahor two hundred years, and begetteth sons and daughters.

DrbyAnd Serug lived after he had begotten Nahor two hundred years, and begot sons and daughters.

RVand Serug lived after he begat Nahor two hundred years, and begat sons and daughters.

WbstrAnd Serug lived after he begat Nahor two hundred years, and begat sons and daughters.

KJB-1769And Serug lived after he begat Nahor two hundred years, and begat sons and daughters.

KJB-1611And Serug liued, after he begate Nahor, two hundred yeeres, and begat sonnes and daughters.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsAnd Serug liued after he begat Nachor, two hundreth yeres: and begat sonnes and daughters.
   (And Serug lived after he begat Nachor, two hundreth years: and begat sons and daughters.)

GnvaAnd Serug liued, after he begate Nahor, two hundreth yeeres, and begate sonnes and daughters.
   (And Serug lived, after he begat Nahor, two hundreth years, and begat sons and daughters. )

Cvdland lyued therafter two hundreth yeare, and begat sonnes & doughters.
   (and lyued therafter two hundreth year, and begat sons and daughters.)

Wycland Saruch lyuede aftir that he gendride Nacor two hundrid yeer, and gendride sones and douytris.
   (and Saruch lyuede after that he begat/gave_birth_to Nacor two hundred year, and begat/gave_birth_to sons and daughters.)

Luthund lebte danach zweihundert Jahre und zeugete Söhne und Töchter.
   (and lebte after/thereafter/then zweihundert years and zeugete sons and Töchter.)

ClVgVixitque Sarug, postquam genuit Nachor, ducentis annis: et genuit filios et filias.
   (Vixitque Sarug, postquam genuit Nachor, ducentis annis: and genuit filios and daughters. )


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

וַ⁠יְחִ֣י שְׂר֗וּג אַחֲרֵ֛י הוֹלִיד֥⁠וֹ אֶת נָח֖וֹר

and=he/it_lived Serug after fathering=by_him/it DOM Nahor

Be consistent with how you spell the name Serug in Gen 11:20-23. Alternate translation: “After he had Nahor, he lived”

מָאתַ֣יִם שָׁנָ֑ה

two_hundreds year

Alternate translation: “200 more years,”

וַ⁠יּ֥וֹלֶד

and=he/it_fathered

Alternate translation: “and he also had” or “Serug also had” or “He was also the father of”

בָּנִ֖ים וּ⁠בָנֽוֹת

sons and=daughters

Alternate translation: “other sons as well as daughters.”

BI Gen 11:23 ©