Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 11 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32

Parallel GEN 11:17

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Gen 11:17 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)After Peleg was born, Eber lived another 430 years and had other sons and daughters

OET-LVAnd_he/it_lived ˊĒⱱēr after fathering_by_him/it DOM Feleg thirty year[s] and_four hundred(s) year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters.

UHBוַֽ⁠יְחִי־עֵ֗בֶר אַחֲרֵי֙ הוֹלִיד֣⁠וֹ אֶת־פֶּ֔לֶג שְׁלֹשִׁ֣ים שָׁנָ֔ה וְ⁠אַרְבַּ֥ע מֵא֖וֹת שָׁנָ֑ה וַ⁠יּ֥וֹלֶד בָּנִ֖ים וּ⁠בָנֽוֹת׃ס
   (va⁠yəḩī-ˊēⱱer ʼaḩₐrēy hōlīd⁠ō ʼet-peleg shəloshim shānāh və⁠ʼarbaˊ mēʼōt shānāh va⁠yyōled bānim ū⁠ⱱānōt)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἔξησεν Ἕβερ, μετὰ τὸ γεννῆσαι αὐτὸν τὸν Φαλὲγ, ἔτη διακόσια ἑβδομήκοντα, καὶ ἐγέννησεν υἱοὺς καὶ θυγατέρας, καὶ ἀπέθανε.
   (Kai exaʸsen Heber, meta to gennaʸsai auton ton Faleg, etaʸ diakosia hebdomaʸkonta, kai egennaʸsen huious kai thugateras, kai apethane. )

BrTrAnd Heber lived after he had begotten Phaleg [fn]two hundred and seventy years, and begot sons and daughters, and died.


11:17 Alex. 370 years.

ULTThen after he fathered Peleg, Eber lived 430 years, and he fathered other sons and daughters.

USTAfter Peleg was born, Eber lived another 430 years. He also had other sons, as well as daughters.

BSBAnd after he had become the father of Peleg, Eber lived 430 years and had other sons and daughters.


OEBEber lived for four hundred and thirty years after he fathered Peleg, and fathered sons and daughters.

WEBBEEber lived four hundred and thirty years after he became the father of Peleg, and became the father of more sons and daughters.

WMBB (Same as above)

NETAnd after he became the father of Peleg, Eber lived 430 years and had other sons and daughters.

LSVAnd Eber lives after his begetting Peleg four hundred and thirty years [[or three hundred and seventy years]], and begets sons and daughters.

FBVEber lived another 430 years after Peleg was born and had other sons and daughters.

T4TAfter Peleg was born, Eber lived 430 more years and became the father of other sons and daughters.

LEBAnd Eber lived four hundred and thirty years after he fathered Peleg, and he fathered other sons and daughters.

BBEAnd after the birth of Peleg, Eber went on living for four hundred and thirty years, and had sons and daughters:

MoffNo Moff GEN book available

JPSAnd Eber lived after he begot Peleg four hundred and thirty years, and begot sons and daughters.

ASVand Eber lived after he begat Peleg four hundred and thirty years, and begat sons and daughters.

DRAAnd Heber lived after he begot Phaleg, four hundred and thirty years: and begot sons and daughters.

YLTAnd Eber liveth after his begetting Peleg four hundred and thirty years, and begetteth sons and daughters.

DrbyAnd Eber lived after he had begotten Peleg four hundred and thirty years, and begot sons and daughters.

RVand Eber lived after he begat Peleg four hundred and thirty years, and begat sons and daughters.

WbstrAnd Eber lived after he begat Peleg four hundred and thirty years, and begat sons and daughters.

KJB-1769And Eber lived after he begat Peleg four hundred and thirty years, and begat sons and daughters.

KJB-1611And Eber liued, after hee begate Peleg, foure hundred and thirtie yeres, and begate sonnes and daughters.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsAnd Heber liued after he begat Peleg, foure hundreth and thirtie yeres: and begat sonnes and daughters.
   (And Heber lived after he begat Peleg, four hundreth and thirty years: and begat sons and daughters.)

GnvaSo Eber liued, after he begate Peleg, foure hundreth and thirtie yeeres, and begate sonnes and daughters
   (So Eber lived, after he begat Peleg, four hundreth and thirty years, and begat sons and daughters )

Cvdland lyued therafter foure hundreth and thirtie yeare, and begat sonnes & doughters.
   (and lyued therafter four hundreth and thirty year, and begat sons and daughters.)

Wycland Heber lyuede aftir that he gendride Falech foure hundrid and thretti yeer, and gendride sones and douytris.
   (and Heber lyuede after that he begat/gave_birth_to Falech four hundred and thirty year, and begat/gave_birth_to sons and daughters.)

Luthund lebte danach vierhundertunddreißig Jahre und zeugete Söhne und Töchter.
   (and lebte after/thereafter/then vierhundertundthirty years and zeugete sons and Töchter.)

ClVgEt vixit Heber postquam genuit Phaleg, quadringentis triginta annis: et genuit filios et filias.
   (And vixit Heber postquam genuit Phaleg, quadringentis triginta annis: and genuit filios and daughters. )


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

וַֽ⁠יְחִי עֵ֗בֶר אַחֲרֵי֙ הוֹלִיד֣⁠וֹ אֶת פֶּ֔לֶג

and=he/it_lived ever after fathering=by_him/it DOM Feleg

Be consistent with how you spell the name Eber in Gen 10:24-25; 11:14-17. Alternate translation: “After he had Peleg, he lived”

שְׁלֹשִׁ֣ים שָׁנָ֔ה וְ⁠אַרְבַּ֥ע מֵא֖וֹת שָׁנָ֑ה

thirty year and=four hundreds year

Alternate translation: “430 more years,”

Note 2 topic: writing-pronouns

וַ⁠יּ֥וֹלֶד

and=he/it_fathered

Consider what is the best way in your language to refer to Eber at this point in the paragraph. Alternate translation: “and he also had” or “Eber also had” or “He was also the father of”

בָּנִ֖ים וּ⁠בָנֽוֹת

sons and=daughters

Alternate translation: “other sons as well as daughters.”

BI Gen 11:17 ©