Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 11 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32

Parallel GEN 11:21

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Gen 11:21 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)After Serug was born, Reu lived another 207 years and had other sons and daughters.

OET-LVAnd_he/it_lived Reu after fathering_by_him/it DOM Serug seven years and_two_hundreds year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters.

UHBוַ⁠יְחִ֣י רְע֗וּ אַחֲרֵי֙ הוֹלִיד֣⁠וֹ אֶת־שְׂר֔וּג שֶׁ֥בַע שָׁנִ֖ים וּ⁠מָאתַ֣יִם שָׁנָ֑ה וַ⁠יּ֥וֹלֶד בָּנִ֖ים וּ⁠בָנֽוֹת׃ס
   (va⁠yəḩiy rəˊū ʼaḩₐrēy hōlīd⁠ō ʼet-sərūg sheⱱaˊ shānim ū⁠māʼtayim shānāh va⁠yyōled bānim ū⁠ⱱānōt)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἔζησε Ῥαγαῦ, μετὰ τὸ γεννῆσαι αὐτὸν τὸν Σεροὺχ, διακόσια ἑπτὰ ἔτη, καὶ ἐγέννησεν υἱοὺς καὶ θυγατέρας, καὶ ἀπέθανε.
   (Kai ezaʸse Ɽagau, meta to gennaʸsai auton ton Serouⱪ, diakosia hepta etaʸ, kai egennaʸsen huious kai thugateras, kai apethane. )

BrTrAnd Ragau lived after he had begotten Seruch, two hundred and seven years, and begot sons and daughters, and died.

ULTThen after he fathered Serug, Reu lived 207 years, and he fathered other sons and daughters.

USTAfter Serug was born, Reu lived another 207 years. He also had other sons, as well as daughters.

BSBAnd after he had become the father of Serug, Reu lived 207 years and had other sons and daughters.


OEBReu lived for two hundred and seven years after he fathered Serug, and fathered sons and daughters.

WEBBEReu lived two hundred and seven years after he became the father of Serug, and became the father of more sons and daughters.

WMBB (Same as above)

NETAnd after he became the father of Serug, Reu lived 207 years and had other sons and daughters.

LSVAnd Reu lives after his begetting Serug two hundred and seven years, and begets sons and daughters.

FBVReu lived another 207 years after Serug was born and had other sons and daughters.

T4TAfter Serug was born, Reu lived 207 more years and became the father of other sons and daughters.

LEBAnd Reu lived two hundred and seven years after he fathered Serug, and he fathered other sons and daughters.

BBEAnd after the birth of Serug, Reu went on living for two hundred and seven years, and had sons and daughters:

MoffNo Moff GEN book available

JPSAnd Reu lived after he begot Serug two hundred and seven years, and begot sons and daughters.

ASVand Reu lived after he begat Serug two hundred and seven years, and begat sons and daughters.

DRAAnd Reu lived after he begot Sarug, two hundred and seven years, and begot sons and daughters.

YLTAnd Reu liveth after his begetting Serug two hundred and seven years, and begetteth sons and daughters.

DrbyAnd Reu lived after he had begotten Serug two hundred and seven years, and begot sons and daughters.

RVand Reu lived after he begat Serug two hundred and seven years, and begat sons and daughters.

WbstrAnd Reu lived after he begat Serug two hundred and seven years, and begat sons and daughters.

KJB-1769And Reu lived after he begat Serug two hundred and seven years, and begat sons and daughters.

KJB-1611And Reu liued, after hee begate Serug, two hundreth and seuen yeres, and begate sonnes and daughters.
   (And Reu lived, after he begat Serug, two hundreth and seven years, and begat sons and daughters.)

BshpsAnd Reu lyued after he begat Serug two hundreth and seuen yeres: and begat sonnes and daughters.
   (And Reu lyued after he begat Serug two hundreth and seven years: and begat sons and daughters.)

GnvaSo Reu liued, after he begate Serug, two hundreth and seuen yeeres, and begate sonnes and daughters.
   (So Reu lived, after he begat Serug, two hundreth and seven years, and begat sons and daughters. )

Cvdland lyued therafter two hundreth and seuen yeare, and begat sonnes and doughters.
   (and lyued therafter two hundreth and seven year, and begat sons and daughters.)

Wycland Reu lyuede aftir that he gendride Saruch two hundrid and seuene yeer, and gendride sones and douytris.
   (and Reu lyuede after that he begat/gave_birth_to Saruch two hundred and seven year, and begat/gave_birth_to sons and daughters.)

Luthund lebte danach zweihundertundsieben Jahre und zeugete Söhne und Töchter.
   (and lebte after/thereafter/then zweihundertundsieben years and zeugete sons and Töchter.)

ClVgVixit quoque Reu, postquam genuit Sarug, ducentis septem annis: et genuit filios et filias.
   (Vixit too Reu, postquam genuit Sarug, ducentis seven annis: and genuit filios and daughters. )


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

וַ⁠יְחִ֣י רְע֗וּ אַחֲרֵי֙ הוֹלִיד֣⁠וֹ אֶת שְׂר֔וּג

and=he/it_lived Reu after fathering=by_him/it DOM Serug

Be consistent with how you spell Reu in Gen 11:18-21. Alternate translation: “After Reu had Serug, he lived”

שֶׁ֥בַע שָׁנִ֖ים וּ⁠מָאתַ֣יִם שָׁנָ֑ה

seven years and=two_hundreds year

Alternate translation: “207 more years,”

Note 2 topic: writing-pronouns

וַ⁠יּ֥וֹלֶד

and=he/it_fathered

Consider what is the best way in your language to refer to Reu at this point in the paragraph. Alternate translation: “and he also had” or “Reu also had” or “He was also the father of”

בָּנִ֖ים וּ⁠בָנֽוֹת

sons and=daughters

Alternate translation: “other sons as well as daughters.”

BI Gen 11:21 ©