Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Amos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9
Amos 7 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17
OET (OET-LV) and_ ʼAmaʦyāh _sent the_priest_of Bēyt- ʼēl to Yārāⱱəˊām the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say he_has_conspired against_you ʼĀmōʦ in/on/at/with_midst_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) not it_is_able the_earth/land to_endure DOM all_of messages_of_his.
OET (OET-RV) Then Amatsyah, the priest at Beyt-El (Bethel), sent a message to Yisrael’s King Yaraveam, saying: “Amos has conspired against you right among the Israeli people. The country can’t handle all his messages.
(Occurrence 0) Amaziah, the priest of Bethel
(Some words not found in UHB: and,sent ʼAmaʦyāh priest_of house_of -ʼēl to/towards Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) king Yisrael to=say conspired against,you ʼĀmōʦ in/on/at/with,midst_of house_of Yisrael not able the=earth/land to,endure DOM all/each/any/every words_of,his )
This could mean: (1) Amaziah was the only priest at Bethel or (2) Amaziah was the leader of the priests at Bethel.
Note 1 topic: translate-names
(Occurrence 0) Amaziah
(Some words not found in UHB: and,sent ʼAmaʦyāh priest_of house_of -ʼēl to/towards Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) king Yisrael to=say conspired against,you ʼĀmōʦ in/on/at/with,midst_of house_of Yisrael not able the=earth/land to,endure DOM all/each/any/every words_of,his )
This is the name of a man.
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) Amos has conspired against you in the middle of the house of Israel
(Some words not found in UHB: and,sent ʼAmaʦyāh priest_of house_of -ʼēl to/towards Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) king Yisrael to=say conspired against,you ʼĀmōʦ in/on/at/with,midst_of house_of Yisrael not able the=earth/land to,endure DOM all/each/any/every words_of,his )
Here “house” represents “people.” Alternate translation: “Amos is right here among the Israelites, and he is planning to do bad things to you”
Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) The land cannot bear all his words
(Some words not found in UHB: and,sent ʼAmaʦyāh priest_of house_of -ʼēl to/towards Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) king Yisrael to=say conspired against,you ʼĀmōʦ in/on/at/with,midst_of house_of Yisrael not able the=earth/land to,endure DOM all/each/any/every words_of,his )
Here “land” represents “people.” Alternate translation: “What his is saying disturb the peace among the people” or “His message will cause trouble among the people”
7:10-17 This section graphically depicts the corruption of the priesthood, reinforcing the point of the visions on either side of it, that judgment is inescapable.
OET (OET-LV) and_ ʼAmaʦyāh _sent the_priest_of Bēyt- ʼēl to Yārāⱱəˊām the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say he_has_conspired against_you ʼĀmōʦ in/on/at/with_midst_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) not it_is_able the_earth/land to_endure DOM all_of messages_of_his.
OET (OET-RV) Then Amatsyah, the priest at Beyt-El (Bethel), sent a message to Yisrael’s King Yaraveam, saying: “Amos has conspired against you right among the Israeli people. The country can’t handle all his messages.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.