Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Amos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9
Amos 7 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V12 V13 V14 V15 V16 V17
OET (OET-LV) If/because thus ʼĀmōʦ he_has_said in/on/at/with_sword he_will_die Yārāⱱəˊām and_Yisrāʼēl/(Israel) certainly_(go_into_exile) it_will_go_into_exile from_under land_of_his.
OET (OET-RV) Amos is saying that you, Yaraveam, will die by the sword and that Yisrael will definitely get taken into exile away from this land.”
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) Jeroboam will die by the sword
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when thus he/it_had_said ʼĀmōʦ in/on/at/with,sword die Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) and,Israel to_go_into_exile go_into_exile from=under land_of,his )
Here “sword” represents the enemies. Alternate translation: “Enemies will kill Jeroboam”
7:11 Amaziah misinterpreted Amos’s words as a threat on Jeroboam’s life. Amos was calling the people to repentance, not sedition.
OET (OET-LV) If/because thus ʼĀmōʦ he_has_said in/on/at/with_sword he_will_die Yārāⱱəˊām and_Yisrāʼēl/(Israel) certainly_(go_into_exile) it_will_go_into_exile from_under land_of_his.
OET (OET-RV) Amos is saying that you, Yaraveam, will die by the sword and that Yisrael will definitely get taken into exile away from this land.”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.