Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Amos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9
Amos 7 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17
OET (OET-LV) And_ the_high_places_of _made_desolate of_Yiʦḩāq/(Isaac) and_sanctuaries_of Yisrāʼēl/(Israel) they_will_be_waste and_rise on the_house_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) in/on/at/with_sword.
OET (OET-RV) The hilltop shrines of Yitsak (Isaac) will be destroyed.
⇔ ≈Yisrael’s sanctuaries will be ruined,
⇔ and I’ll take action against the house of Yaraveam (Jeroboam) with the sword.”
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) The high places of Isaac will be destroyed, the sanctuaries of Israel will be ruined, and I will rise against the house of Jeroboam with the sword
(Some words not found in UHB: and,made_desolate high_places_of Yiʦḩāq/(Isaac) and,sanctuaries_of Yisrael laid_waste and,rise on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in house_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) in/on/at/with,sword )
Here “sword” represents an army. Alternate translation: “I will send an army to attack the house of Jeroboam, and the army will destroy the high places of Isaac and the sanctuaries of Israel”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) Isaac … Israel
(Some words not found in UHB: and,made_desolate high_places_of Yiʦḩāq/(Isaac) and,sanctuaries_of Yisrael laid_waste and,rise on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in house_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) in/on/at/with,sword )
Both of these represent the people of Israel. Alternate translation: “the descendants of Isaac … the people of Israel”
Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) the house of Jeroboam
(Some words not found in UHB: and,made_desolate high_places_of Yiʦḩāq/(Isaac) and,sanctuaries_of Yisrael laid_waste and,rise on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in house_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) in/on/at/with,sword )
Here “house” represents “family.” Translate “Jeroboam” as you did in [Amos 1:1](../01/01.md). Alternate translation: “Jeroboam and his family”
7:9 pagan shrines . . . temples: Every vestige of the apostate Israelite religion, from the common high places to the royal shrine at Bethel, would be destroyed.
• of your ancestors (literally of Isaac): Isaac stands for Israel’s ancestors, the fathers of the nation.
• dynasty of King Jeroboam: Jeroboam II died of natural causes (2 Kgs 14:29), but the murder of his son and successor, Zechariah, after a reign of less than a year (2 Kgs 15:8-10; see 2 Kgs 10:28-31), initiated instability in Israel’s government that it never overcame (2 Kgs 15:10-31).
OET (OET-LV) And_ the_high_places_of _made_desolate of_Yiʦḩāq/(Isaac) and_sanctuaries_of Yisrāʼēl/(Israel) they_will_be_waste and_rise on the_house_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) in/on/at/with_sword.
OET (OET-RV) The hilltop shrines of Yitsak (Isaac) will be destroyed.
⇔ ≈Yisrael’s sanctuaries will be ruined,
⇔ and I’ll take action against the house of Yaraveam (Jeroboam) with the sword.”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.