Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Amos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9
Amos 7 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17
OET (OET-LV) And_ the_high_places_of _made_desolate of_Yiʦḩāq/(Isaac) and_sanctuaries_of Yisrāʼēl/(Israel) they_will_be_waste and_rise on the_house_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) in/on/at/with_sword.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) The high places of Isaac will be destroyed, the sanctuaries of Israel will be ruined, and I will rise against the house of Jeroboam with the sword
(Some words not found in UHB: and,made_desolate high_places_of Yiʦḩāq/(Isaac) and,sanctuaries_of Yisrael laid_waste and,rise on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in house_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) in/on/at/with,sword )
Here “sword” represents an army. Alternate translation: “I will send an army to attack the house of Jeroboam, and the army will destroy the high places of Isaac and the sanctuaries of Israel”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) Isaac … Israel
(Some words not found in UHB: and,made_desolate high_places_of Yiʦḩāq/(Isaac) and,sanctuaries_of Yisrael laid_waste and,rise on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in house_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) in/on/at/with,sword )
Both of these represent the people of Israel. Alternate translation: “the descendants of Isaac … the people of Israel”
Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) the house of Jeroboam
(Some words not found in UHB: and,made_desolate high_places_of Yiʦḩāq/(Isaac) and,sanctuaries_of Yisrael laid_waste and,rise on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in house_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) in/on/at/with,sword )
Here “house” represents “family.” Translate “Jeroboam” as you did in [Amos 1:1](../01/01.md). Alternate translation: “Jeroboam and his family”
7:9 pagan shrines . . . temples: Every vestige of the apostate Israelite religion, from the common high places to the royal shrine at Bethel, would be destroyed.
• of your ancestors (literally of Isaac): Isaac stands for Israel’s ancestors, the fathers of the nation.
• dynasty of King Jeroboam: Jeroboam II died of natural causes (2 Kgs 14:29), but the murder of his son and successor, Zechariah, after a reign of less than a year (2 Kgs 15:8-10; see 2 Kgs 10:28-31), initiated instability in Israel’s government that it never overcame (2 Kgs 15:10-31).
OET (OET-LV) And_ the_high_places_of _made_desolate of_Yiʦḩāq/(Isaac) and_sanctuaries_of Yisrāʼēl/(Israel) they_will_be_waste and_rise on the_house_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) in/on/at/with_sword.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.