Open Bible Data Home About News OET Key
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Amos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9
Amos 7 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17
OET interlinear AMOS 7:8
◄ ← AMOS 7:8 ↓ → ► ║ ©
Hebrew word order
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- וַ,יֹּאמֶר
- 528484,528485
- And he/it said
- -
- 559
- SV-C,Vqw3ms
- and=he/it_said
- S
- Y-787; TProphecies_of_Amos
- 369458
- יְהוָה
- 528486
- YHWH
- -
- 3068
- S-Np
- Yahweh
- -
- Person=God; Y-787; TProphecies_of_Amos
- 369459
- אֵלַ,י
- 528487,528488
- to me
- -
- 413
- S-R,Sp1cs
- to=me
- -
- Y-787; TProphecies_of_Amos
- 369460
- מָה
- 528489
- what
- -
- 4100
- O-Ti
- what?
- -
- Y-787; TProphecies_of_Amos
- 369461
- 528490
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 369462
- אַתָּה
- 528491
- +are you
- -
- S-Pp2ms
- [are]_you
- -
- Y-787; TProphecies_of_Amos
- 369463
- רֹאֶה
- 528492
- seeing
- -
- 7200
- V-Vqrmsa
- seeing
- -
- Y-787; TProphecies_of_Amos
- 369464
- עָמוֹס
- 528493
- Oh ʼĀmōʦ
- “Amos
- 5986
- S-Np
- O_Amos
- -
- Person=Amos; Y-787; TProphecies_of_Amos
- 369465
- וָ,אֹמַר
- 528494,528495
- and said
- -
- 559
- SV-C,Vqw1cs
- and,said
- -
- Y-787; TProphecies_of_Amos
- 369466
- אֲנָךְ
- 528496
- tin
- -
- 594
- O-Ncmsa
- tin
- -
- Y-787; TProphecies_of_Amos
- 369467
- וַ,יֹּאמֶר
- 528497,528498
- and he/it said
- -
- 559
- SV-C,Vqw3ms
- and=he/it_said
- -
- Y-787; TProphecies_of_Amos
- 369468
- אֲדֹנָ,י
- 528499,528500
- my master
- master
- 136
- S-Ncmpc,Sp1cs
- my=master
- -
- Y-787; TProphecies_of_Amos
- 369469
- הִנְ,נִי
- 528501,528502
- see I
- -
- 2005
- PS-Tm,Sp1cs
- behold,I
- -
- Y-787; TProphecies_of_Amos
- 369470
- שָׂם
- 528503
- +am about to put
- -
- V-Vqrmsa
- [am]_about_to_put
- -
- Y-787; TProphecies_of_Amos
- 369471
- אֲנָךְ
- 528504
- tin
- -
- 594
- O-Ncmsa
- tin
- -
- Y-787; TProphecies_of_Amos
- 369472
- בְּ,קֶרֶב
- 528505,528506
- in/on/at/with midst of
- -
- 7130
- S-R,Ncmsc
- in/on/at/with,midst_of
- -
- Y-787; TProphecies_of_Amos
- 369473
- עַמִּ,י
- 528507,528508
- people of my
- people
- S-Ncmsc,Sp1cs
- people_of,my
- -
- Y-787; TProphecies_of_Amos
- 369474
- יִשְׂרָאֵל
- 528509
- Yisrāʼēl/(Israel)
- Yisrael
- 3478
- S-Np
- Israel
- -
- Y-787; TProphecies_of_Amos
- 369475
- לֹא
- 528510
- not
- -
- 3808
- S-Tn
- not
- -
- Y-787; TProphecies_of_Amos
- 369476
- 528511
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 369477
- אוֹסִיף
- 528512
- I will repeat
- -
- 3254
- V-Vhi1cs
- I_will_repeat
- -
- Y-787; TProphecies_of_Amos
- 369478
- עוֹד
- 528513
- again
- again
- 5750
- S-D
- again
- -
- Y-787; TProphecies_of_Amos
- 369479
- עֲבוֹר
- 528514
- to pass by
- -
- V-Vqc
- to_pass_by
- -
- Y-787; TProphecies_of_Amos
- 369480
- ל,וֹ
- 528515,528516
- to him/it
- -
- O-R,Sp3ms
- to=him/it
- -
- Y-787; TProphecies_of_Amos
- 369481
- 528517
- -
- -
- -x-sof-pasuq
- -
- -
- 369482
OET (OET-RV) and he asked me, “Amos, what do you see?”
¶ “A plumb line,” I answered.
¶ “Listen, I’ll drop a plumb-line down to check out my people Yisrael,” my master said. “Never again will I spare them.
uW Translation Notes:
Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion
(Occurrence 0) what do you see?
(Some words not found in UHB: and=he/it_said YHWH to=me what you(ms) see ʼĀmōʦ and,said plumb_line and=he/it_said my=master behold,I setting plumb_line in/on/at/with,midst_of people_of,my Yisrael not I_will_do_again again/more spare to=him/it )
Yahweh uses a question to teach Amos. Alternate translation: “tell me what you see.”
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) I will put a plumb line among my people Israel
(Some words not found in UHB: and=he/it_said YHWH to=me what you(ms) see ʼĀmōʦ and,said plumb_line and=he/it_said my=master behold,I setting plumb_line in/on/at/with,midst_of people_of,my Yisrael not I_will_do_again again/more spare to=him/it )
Judging the people and determining they are wicked is spoken of as if the Israelites were a wall, and Yahweh determines the wall is not straight by using a plumb line. Alternate translation: “my people Israel are wicked. They are like a wall that is not straight up and down”
TSN
Tyndale Study Notes:
7:8 The Hebrew word translated plumb line (Hebrew ’anak) is similar to the word for groaning (’anakhah, see Isa 35:10; Lam 1:22), alluding to great suffering when God would hold Israel accountable.
OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- And
- -
- 1922,695
- 528484,528485
- SV-C,Vqw3ms
- S
- Y-787; TProphecies_of_Amos
- 369458
- YHWH
- -
- 3238
- 528486
- S-Np
- -
- Person=God; Y-787; TProphecies_of_Amos
- 369459
- he/it said
- -
- 1922,695
- 528484,528485
- SV-C,Vqw3ms
- S
- Y-787; TProphecies_of_Amos
- 369458
- to me
- -
- 385
- 528487,528488
- S-R,Sp1cs
- -
- Y-787; TProphecies_of_Amos
- 369460
- what
- -
- 4498
- 528489
- O-Ti
- -
- Y-787; TProphecies_of_Amos
- 369461
- +are you
- -
- 622
- 528491
- S-Pp2ms
- -
- Y-787; TProphecies_of_Amos
- 369463
- seeing
- -
- 6953
- 528492
- V-Vqrmsa
- -
- Y-787; TProphecies_of_Amos
- 369464
- Oh ʼĀmōʦ
- “Amos
- 5726
- 528493
- S-Np
- -
- Person=Amos; Y-787; TProphecies_of_Amos
- 369465
- and said
- -
- 1922,695
- 528494,528495
- SV-C,Vqw1cs
- -
- Y-787; TProphecies_of_Amos
- 369466
- tin
- -
- 205
- 528496
- O-Ncmsa
- -
- Y-787; TProphecies_of_Amos
- 369467
- my master
- master
- 131
- 528499,528500
- S-Ncmpc,Sp1cs
- -
- Y-787; TProphecies_of_Amos
- 369469
- and he/it said
- -
- 1922,695
- 528497,528498
- SV-C,Vqw3ms
- -
- Y-787; TProphecies_of_Amos
- 369468
- see I
- -
- 1816
- 528501,528502
- PS-Tm,Sp1cs
- -
- Y-787; TProphecies_of_Amos
- 369470
- +am about to put
- -
- 7832
- 528503
- V-Vqrmsa
- -
- Y-787; TProphecies_of_Amos
- 369471
- tin
- -
- 205
- 528504
- O-Ncmsa
- -
- Y-787; TProphecies_of_Amos
- 369472
- in/on/at/with midst of
- -
- 844,6591
- 528505,528506
- S-R,Ncmsc
- -
- Y-787; TProphecies_of_Amos
- 369473
- people of my
- people
- 5620
- 528507,528508
- S-Ncmsc,Sp1cs
- -
- Y-787; TProphecies_of_Amos
- 369474
- Yisrāʼēl/(Israel)
- Yisrael
- 2977
- 528509
- S-Np
- -
- Y-787; TProphecies_of_Amos
- 369475
- not
- -
- 3696
- 528510
- S-Tn
- -
- Y-787; TProphecies_of_Amos
- 369476
- I will repeat
- -
- 3147
- 528512
- V-Vhi1cs
- -
- Y-787; TProphecies_of_Amos
- 369478
- again
- again
- 5868
- 528513
- S-D
- -
- Y-787; TProphecies_of_Amos
- 369479
- to pass by
- -
- 5665
- 528514
- V-Vqc
- -
- Y-787; TProphecies_of_Amos
- 369480
- to him/it
- -
- 3570
- 528515,528516
- O-R,Sp3ms
- -
- Y-787; TProphecies_of_Amos
- 369481
OET (OET-RV) and he asked me, “Amos, what do you see?”
¶ “A plumb line,” I answered.
¶ “Listen, I’ll drop a plumb-line down to check out my people Yisrael,” my master said. “Never again will I spare them.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.
◄ ← AMOS 7:8 ↑ → ► ║ ©