Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Amos C1C2C3C4C5C6C7C8C9

Amos 9 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15

OET interlinear AMOS 9:5

 AMOS 9:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,אדֹנָ,י
    2. 529224,529225,529226
    3. And +the of master
    4. Master Yahweh then
    5. 136
    6. S-C,Ncmpc,Sp1cs
    7. and,[the]_of,Lord
    8. S
    9. Y-787; TProphecies_of_Amos
    10. 369986
    1. יְהוִה
    2. 529227
    3. YHWH
    4. -
    5. 3069
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-787; TProphecies_of_Amos
    10. 369987
    1. הַ,צְּבָאוֹת
    2. 529228,529229
    3. of (the) hosts
    4. army commander
    5. S-Td,Ncbpa
    6. of_(the),hosts
    7. -
    8. Y-787; TProphecies_of_Amos
    9. 369988
    1. הַ,נּוֹגֵעַ
    2. 529230,529231
    3. who touches
    4. touches
    5. 5060
    6. PV-Td,Vqrmsa
    7. [who],touches
    8. -
    9. Y-787; TProphecies_of_Amos
    10. 369989
    1. בָּ,אָרֶץ
    2. 529232,529233
    3. on the earth
    4. -
    5. 776
    6. P-Rd,Ncbsa
    7. on_the=earth
    8. -
    9. Y-787; TProphecies_of_Amos
    10. 369990
    1. וַ,תָּמוֹג
    2. 529234,529235
    3. and it melted
    4. melts
    5. 4127
    6. PV-C,Vqw3fs
    7. and,it_melted
    8. -
    9. Y-787; TProphecies_of_Amos
    10. 369991
    1. וְ,אָבְלוּ
    2. 529236,529237
    3. and they mourn
    4. mourn
    5. 56
    6. PV-C,Vqp3cp
    7. and,they_mourn
    8. -
    9. Y-787; TProphecies_of_Amos
    10. 369992
    1. כָּל
    2. 529238
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. Y-787; TProphecies_of_Amos
    10. 369993
    1. 529239
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 369994
    1. יוֹשְׁבֵי
    2. 529240
    3. +the inhabitants of
    4. -
    5. 3427
    6. V-Vqrmpc
    7. [the]_inhabitants_of
    8. -
    9. Y-787; TProphecies_of_Amos
    10. 369995
    1. בָ,הּ
    2. 529241,529242
    3. in it
    4. in
    5. S-R,Sp3fs
    6. in,it
    7. -
    8. Y-787; TProphecies_of_Amos
    9. 369996
    1. וְ,עָלְתָה
    2. 529243,529244
    3. and it rises
    4. -
    5. 5927
    6. PV-C,Vqp3fs
    7. and,it_rises
    8. -
    9. Y-787; TProphecies_of_Amos
    10. 369997
    1. כַ,יְאֹר
    2. 529245,529246
    3. like River
    4. -
    5. 2975
    6. P-Rd,Np
    7. like,River
    8. -
    9. Y-787; TProphecies_of_Amos
    10. 369998
    1. כֻּלָּ,הּ
    2. 529247,529248
    3. of it of all
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc,Sp3fs
    7. of_it_of,all
    8. -
    9. Y-787; TProphecies_of_Amos
    10. 369999
    1. וְ,שָׁקְעָה
    2. 529249,529250
    3. and it sinks
    4. -
    5. 8257
    6. PV-C,Vqp3fs
    7. and,it_sinks
    8. -
    9. Y-787; TProphecies_of_Amos
    10. 370000
    1. כִּ,יאֹר
    2. 529251,529252
    3. like the River
    4. -
    5. 2975
    6. P-R,Np
    7. like,the_River
    8. -
    9. Y-787; TProphecies_of_Amos
    10. 370001
    1. מִצְרָיִם
    2. 529253
    3. of Miʦrayim/(Egypt)
    4. Egypt's
    5. 4714
    6. P-Np
    7. of_Egypt
    8. -
    9. Location=Egypt; Y-787; TProphecies_of_Amos
    10. 370002
    1. 529254
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 370003
    1. 529255
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 370004
    1. 529256
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 370005

OET (OET-LV)And_the_of_master YHWH of_(the)_hosts who_touches on_the_earth and_it_melted and_they_mourn all_of the_inhabitants_of in_it and_it_rises like_River of_it_of_all and_it_sinks like_the_River of_Miʦrayim/(Egypt)[fn][fn][fn]


9:5 OSHB note: Marks a place where we agree with BHQ against BHS in reading L.

9:5 OSHB note: Marks an anomalous form.

9:5 OSHB note: We read punctuation in L differently from BHS.

OET (OET-RV)Master and army commander Yahweh touches the land and it melts.
 ⇔ All who live in it mourn.
 ⇔ All of it will rise up like the Nile River,
 ⇔ then go down again like Egypt’s river.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / simile

(Occurrence 0) all of it will rise up like the River, and sink again like the river of Egypt

(Some words not found in UHB: and,[the]_of,Lord GOD of_(the),hosts [who],touches on_the=earth and,it_melted and,they_mourn all/each/any/every dwell_of in,it and,it_rises like,River of_it_of,all and,it_sinks like,the_River Miʦrayim/(Egypt) )

Here “the River” and “river of Egypt” both refer to the Nile river. Yahweh causing the land to shake violently is compared to the waters of the Nile river rising and sinking.

TSN Tyndale Study Notes:

9:5-6 Amos uses a third hymn fragment (also 4:13; 5:8-9) to remind Israel that God’s domain is universal.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And +the of master
    2. Master Yahweh then
    3. 1987,112,1978
    4. 529224,529225,529226
    5. S-C,Ncmpc,Sp1cs
    6. S
    7. Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 369986
    1. YHWH
    2. -
    3. 2899
    4. 529227
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 369987
    1. of (the) hosts
    2. army commander
    3. 1893,6629
    4. 529228,529229
    5. S-Td,Ncbpa
    6. -
    7. Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 369988
    1. who touches
    2. touches
    3. 1893,5124
    4. 529230,529231
    5. PV-Td,Vqrmsa
    6. -
    7. Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 369989
    1. on the earth
    2. -
    3. 846,422
    4. 529232,529233
    5. P-Rd,Ncbsa
    6. -
    7. Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 369990
    1. and it melted
    2. melts
    3. 1987,4849
    4. 529234,529235
    5. PV-C,Vqw3fs
    6. -
    7. Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 369991
    1. and they mourn
    2. mourn
    3. 1987,625
    4. 529236,529237
    5. PV-C,Vqp3cp
    6. -
    7. Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 369992
    1. all of
    2. -
    3. 3671
    4. 529238
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 369993
    1. +the inhabitants of
    2. -
    3. 3311
    4. 529240
    5. V-Vqrmpc
    6. -
    7. Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 369995
    1. in it
    2. in
    3. 846,1978
    4. 529241,529242
    5. S-R,Sp3fs
    6. -
    7. Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 369996
    1. and it rises
    2. -
    3. 1987,5945
    4. 529243,529244
    5. PV-C,Vqp3fs
    6. -
    7. Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 369997
    1. like River
    2. -
    3. 3418,2877
    4. 529245,529246
    5. P-Rd,Np
    6. -
    7. Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 369998
    1. of it of all
    2. -
    3. 3671,1978
    4. 529247,529248
    5. S-Ncmsc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 369999
    1. and it sinks
    2. -
    3. 1987,7874
    4. 529249,529250
    5. PV-C,Vqp3fs
    6. -
    7. Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 370000
    1. like the River
    2. -
    3. 3418,2877
    4. 529251,529252
    5. P-R,Np
    6. -
    7. Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 370001
    1. of Miʦrayim/(Egypt)
    2. Egypt's
    3. 4178
    4. 529253
    5. P-Np
    6. -
    7. Location=Egypt; Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 370002

OET (OET-LV)And_the_of_master YHWH of_(the)_hosts who_touches on_the_earth and_it_melted and_they_mourn all_of the_inhabitants_of in_it and_it_rises like_River of_it_of_all and_it_sinks like_the_River of_Miʦrayim/(Egypt)[fn][fn][fn]


9:5 OSHB note: Marks a place where we agree with BHQ against BHS in reading L.

9:5 OSHB note: Marks an anomalous form.

9:5 OSHB note: We read punctuation in L differently from BHS.

OET (OET-RV)Master and army commander Yahweh touches the land and it melts.
 ⇔ All who live in it mourn.
 ⇔ All of it will rise up like the Nile River,
 ⇔ then go down again like Egypt’s river.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 AMOS 9:5 ©