Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Dan C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 12 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13

OET interlinear DAN 12:11

 DAN 12:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,מֵ,עֵת
    2. 520209,520210,520211
    3. And from +the time
    4. time and
    5. 6256
    6. P-C,R,Ncbsa
    7. and,from_[the],time
    8. S
    9. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    10. 363537
    1. הוּסַר
    2. 520212
    3. when it was abolished
    4. -
    5. 5493
    6. V-VHp3ms
    7. [when]_it_was_abolished
    8. -
    9. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    10. 363538
    1. הַ,תָּמִיד
    2. 520213,520214
    3. the perpetual offering
    4. regular burnt
    5. 8548
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the_perpetual,[offering]
    8. -
    9. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    10. 363539
    1. וְ,לָ,תֵת
    2. 520215,520216,520217
    3. and +the setting up
    4. -
    5. 5414
    6. PV-C,R,Vqc
    7. and_[the],setting,up
    8. -
    9. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    10. 363540
    1. שִׁקּוּץ
    2. 520218
    3. +the abomination
    4. -
    5. 8251
    6. O-Ncmsa
    7. [the]_abomination
    8. -
    9. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    10. 363541
    1. שֹׁמֵם
    2. 520219
    3. which desolates
    4. -
    5. 8074
    6. O-Vqrmsa
    7. [which]_desolates
    8. -
    9. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    10. 363542
    1. יָמִים
    2. 520220
    3. +will be days
    4. days
    5. 3117
    6. S-Ncmpa
    7. [will_be]_days
    8. -
    9. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    10. 363543
    1. אֶלֶף
    2. 520221
    3. one thousand
    4. -
    5. 505
    6. S-Acbsa
    7. one_thousand
    8. -
    9. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    10. 363544
    1. מָאתַיִם
    2. 520222
    3. two hundred
    4. -
    5. 3967
    6. S-Acbda
    7. two_hundred
    8. -
    9. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    10. 363545
    1. וְ,תִשְׁעִים
    2. 520223,520224
    3. and ninety
    4. -
    5. 8673
    6. S-C,Acbpa
    7. and=ninety
    8. -
    9. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    10. 363546
    1. 520225
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 363547

OET (OET-LV)And_from_the_time when_it_was_abolished the_perpetual_offering and_the_setting_up the_abomination which_desolates will_be_days one_thousand two_hundred and_ninety.

OET (OET-RV)From the time that the regular burnt offerings are taken away and the revolting thing that causes people to be appalled is set up, there will be 1,290 days.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 10:1–12:13: Daniel saw a vision of an angelic man and the end of the age

In this long final vision, Daniel was told of events leading up to the end of the age.

Paragraph 12:9–13

In this paragraph the angelic figure encouraged Daniel to persevere. He promised that at the end of time God will resurrect and reward those who persevere in righteousness.

12:11a–c

And from the time the daily sacrifice is abolished and the abomination of desolation set up, there will be 1,290 days: This clause gives the beginning point for a certain time period. The time period is equal to about three and a half years. The significance of the number of days is uncertain, and it is best to translate the number literally. For example:

One thousand two hundred and ninety days will go by after the daily sacrifice is abolished and the abomination that causes desolation is set up.

If it is not natural in your language to express such a number exactly, you may need to say something like:

The days of three and a half years will pass after the daily sacrifice is ended and the horrible sacrilege is set up

12:11a

And from the time the daily sacrifice is abolished

And from the time the daily sacrifice is abolished: The Hebrew verb that the BSB translates as is abolished literally means “is removed, is turned away.” The daily sacrifice was to be removed or abolished in the sense that it was no longer offered. This is probably primarily a reference to the action of Antiochus IV in 167 B.C. See the notes on 8:11–13, where this same action is described using different verbs.

This is a passive clause and there are at least two ways to translate it:

the daily sacrifice: This refers to the practice of offering a daily sacrifice. It does not refer to one specific sacrifice. So in some languages it may be natural to say:

the daily sacrifices

The same phrase is used to refer to the same sacrifices in 8:11b. Translate it here in the same way as you did there. For example:

the regular burnt offering (NRSV)

the regular offering (REB)

the set/regular offerings

12:11b

and the abomination of desolation set up,

and the abomination of desolation set up: Scholars agree that this is also a reference to the actions of Antiochus IV. He placed an altar to the pagan god Zeus in God’s Temple in Jerusalem, and pigs and other unclean animals were offered there. This is also a passive clause and there at least two ways to translate it:

Use the verb form that is most natural in your language in this context.

the abomination of desolation: See 9:27c, where the same phrase occurs in the plural form, and 11:31c. Translate this here as you did there. For example:

the abomination that makes desolate (ESV)

the disgusting thing that causes destruction (GW)

the desolating sacrilege (NRSVUE)

12:11c

there will be 1,290 days.

there will be 1,290 days: The BSB has supplied the words there will be, which are not in the Hebrew text. The meaning is that 1,290 days would pass. You should supply the verb that is natural in your language. For example:

there are 1,290 days (NET)

1,290 days will pass (GNT)

1,290 days: This number of days represents three and a half years. However, it is recommended that you translate it literally. In some languages it may be natural to write out this large figure in words:

a thousand two hundred and ninety days (NJB)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

הוּסַ֣ר הַ⁠תָּמִ֔יד וְ⁠לָ⁠תֵ֖ת שִׁקּ֣וּץ שֹׁמֵ֑ם

abolished the_perpetual,[offering] and_[the],setting,up abomination desolation

The king of the north is the one who stops the temple sacrifices. Alternate translation: “the king of the North takes away the regular burnt offering and sets up the abomination that causes complete desolation”

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

שִׁקּ֣וּץ שֹׁמֵ֑ם

abomination desolation

This refers to an idol that will make the temple desolate, that is, that will cause God to leave his temple. See how you translated this in [Daniel 11:31](../11/31.md). Alternate translation: “the disgusting idol that will cause God to abandon the temple” or “the disgusting thing that will make the temple unclean”

Note 3 topic: translate-numbers

יָמִ֕ים אֶ֖לֶף מָאתַ֥יִם וְ⁠תִשְׁעִֽים

days one_thousand two_hundreds and=ninety

Here days refers to a period of time. It is most commonly rendered as days, but can also imply years.

TSN Tyndale Study Notes:

12:11-12 the sacrilegious object that causes desecration: See 8:13-14, 23-26; 11:29-35. See also study note on 9:27.
• God’s people must wait and remain faithful when the events of the end come.
• 1,290 days . . . 1,335 days: Some interpreters see these numbers as relating to specific events in the reign of Antiochus IV Epiphanes. Others see them as purely symbolic. The number 1,290 equals 43 lunar months of 30 days each, which is approximately 3½ years in the solar calendar. This might represent the final half of the final “set of seven” (9:27). The number 1,335 might represent simply an extra 45 days of waiting until the end. Those who endure the whole time, and then some, will see God act on behalf of his people.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And from +the time
    2. time and
    3. 1987,4129,5751
    4. 520209,520210,520211
    5. P-C,R,Ncbsa
    6. S
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 363537
    1. when it was abolished
    2. -
    3. 5510
    4. 520212
    5. V-VHp3ms
    6. -
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 363538
    1. the perpetual offering
    2. regular burnt
    3. 1893,8371
    4. 520213,520214
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 363539
    1. and +the setting up
    2. -
    3. 1987,3705,5233
    4. 520215,520216,520217
    5. PV-C,R,Vqc
    6. -
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 363540
    1. +the abomination
    2. -
    3. 7613
    4. 520218
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 363541
    1. which desolates
    2. -
    3. 7835
    4. 520219
    5. O-Vqrmsa
    6. -
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 363542
    1. +will be days
    2. days
    3. 3371
    4. 520220
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 363543
    1. one thousand
    2. -
    3. 398
    4. 520221
    5. S-Acbsa
    6. -
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 363544
    1. two hundred
    2. -
    3. 4264
    4. 520222
    5. S-Acbda
    6. -
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 363545
    1. and ninety
    2. -
    3. 1987,8271
    4. 520223,520224
    5. S-C,Acbpa
    6. -
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 363546

OET (OET-LV)And_from_the_time when_it_was_abolished the_perpetual_offering and_the_setting_up the_abomination which_desolates will_be_days one_thousand two_hundred and_ninety.

OET (OET-RV)From the time that the regular burnt offerings are taken away and the revolting thing that causes people to be appalled is set up, there will be 1,290 days.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 DAN 12:11 ©