Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Dan Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Dan 12 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V12 V13
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_from_time [when]_it_was_abolished the_regular_burnt_offering and_to_set_up of_[the]_abomination [which]_desolates [will_be]_days one_thousand two_hundred and_ninety.
UHB וּמֵעֵת֙ הוּסַ֣ר הַתָּמִ֔יד וְלָתֵ֖ת שִׁקּ֣וּץ שֹׁמֵ֑ם יָמִ֕ים אֶ֖לֶף מָאתַ֥יִם וְתִשְׁעִֽים׃ ‡
(ūmēˊēt hūşar hattāmid vəlātēt shiqqūʦ shomēm yāmim ʼelef māʼtayim vətishˊim.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX DAN book available
BrTr No BrTr DAN book available
ULT From the time that the regular burnt offering is taken away and the abomination that causes desolation is set up, there will be 1, 290 days.
UST But I can tell you that before everything ends, there will be one thousand two hundred ninety days, from the time that people are prevented from offering sacrifices each day, that is, from the time that the abominable thing is put in the temple.
BSB § And from the time the daily sacrifice is abolished and the abomination of desolation set up, there will be 1,290 days.
OEB From the time that the daily sacrifice will be taken away, and the appalling abomination set up will be twelve hundred and ninety days.
WEBBE “From the time that the continual burnt offering is taken away and the abomination that makes desolate set up, there will be one thousand and two hundred and ninety days.
WMBB (Same as above)
NET From the time that the daily sacrifice is removed and the abomination that causes desolation is set in place, there are 1,290 days.
LSV and from the time of the turning aside of the continuous [sacrifice], and to the giving out of the desolating abomination, [are] one thousand, two hundred, and ninety days.
FBV From the time the continual ministry is stopped[fn] in order to set up the idolatry that causes devastation[fn] will be one thousand two hundred and ninety days.
T4T But I can tell you that before everything ends, there will be 1,290 days, from the time that people are prevented from offering sacrifices each day, that is, from the time that the abominable/disgusting thing is put in the temple.
LEB And from the time the regular burnt offering is removed and the abomination that causes desolation is set up[fn] there will be one thousand two hundred and ninety days.
12:11 Literally “to be set up” or “to put in place”
BBE And from the time when the regular burned offering is taken away, and an unclean thing causing fear is put up, there will be a thousand, two hundred and ninety days.
Moff No Moff DAN book available
JPS And from the time that the continual burnt-offering shall be taken away, and the detestable thing that causes appalment set up, there shall be a thousand two hundred and ninety days.
ASV And from the time that the continual burnt-offering shall be taken away, and the abomination that maketh desolate set up, there shall be a thousand two hundred and ninety days.
DRA And from the time when the continual sacrifice shall be taken away, and the abomination unto desolation shall be set up, there shall be a thousand two hundred ninety days,
YLT and from the time of the turning aside of the perpetual [sacrifice], and to the giving out of the desolating abomination, [are] days a thousand, two hundred, and ninety.
Drby And from the time that the continual [sacrifice] is taken away, and the abomination that maketh desolate set up, [there shall be] a thousand, two hundred, and ninety days.
RV And from the time that the continual burnt offering shall be taken away, and the abomination that maketh desolate set up, there shall be a thousand two hundred and ninety days.
Wbstr And from the time that the daily sacrifice shall be taken away, and the abomination that maketh desolate set up, there shall be a thousand two hundred and ninety days.
KJB-1769 And from the time that the daily sacrifice shall be taken away, and the abomination that maketh desolate set up, there shall be a thousand two hundred and ninety days.[fn][fn]
KJB-1611 [fn][fn]And from the time that the dayly sacrifice shalbe taken away, and the abomination that maketh desolate set vp, there shalbe a thousand two hundred and ninetie dayes.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from marking of added words (and possibly capitalisation and punctuation and footnotes))
Bshps And from the tyme that the dayly sacrifice shalbe taken away, and the abhominable desolation set vp, there shalbe a thousande two hundred, and ninetie dayes.
(And from the time that the daily sacrifice shall be taken away, and the abhominable desolation set up, there shall be a thousand two hundred, and ninety days.)
Gnva And from the time that the daily sacrifice shalbe take away and the abominable desolatio set vp, there shalbe a thousand, two hundreth and ninetie daies.
(And from the time that the daily sacrifice shall be take away and the abominable desolatio set up, there shall be a thousand, two hundreth and ninety days. )
Cvdl And from ye tyme forth that the daylie offerynge shalbe put downe & the abhominable desolacion set vp, there shalbe a thousande two hudreth & xc.dayes.
(And from ye/you_all time forth that the daily offering shall be put down and the abhominable desolacion set up, there shall be a thousand two hudreth and xc.dayes.)
Wycl And fro the tyme whanne contynuel sacrifice is takun awei, and abhomynacioun is set in to discoumfort, schulen be a thousynde daies two hundrid and nynti.
(And from the time when continual sacrifice is taken away, and abhomynacioun is set in to discoumfort, should be a thousand days two hundred and ninety.)
Luth Und von der Zeit an, wenn das tägliche Opfer abgetan und ein Greuel der Wüstung dargesetzt wird, sind tausend zweihundert und neunzig Tage:
(And from the/of_the time an, when the dailye Opfer abgetan and a Greuel the/of_the Wüstung dargesetzt becomes, are tausend zweihundert and neunzig days:)
ClVg Et a tempore cum ablatum fuerit juge sacrificium, et posita fuerit abominatio in desolationem, dies mille ducenti nonaginta.
(And from tempore when/with ablatum has_been yuge sacrificium, and posita has_been abominatio in desolationem, days a_thousand ducenti nonaginta. )
12:11-12 the sacrilegious object that causes desecration: See 8:13-14, 23-26; 11:29-35. See also study note on 9:27.
• God’s people must wait and remain faithful when the events of the end come.
• 1,290 days . . . 1,335 days: Some interpreters see these numbers as relating to specific events in the reign of Antiochus IV Epiphanes. Others see them as purely symbolic. The number 1,290 equals 43 lunar months of 30 days each, which is approximately 3½ years in the solar calendar. This might represent the final half of the final “set of seven” (9:27). The number 1,335 might represent simply an extra 45 days of waiting until the end. Those who endure the whole time, and then some, will see God act on behalf of his people.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
הוּסַ֣ר הַתָּמִ֔יד וְלָתֵ֖ת שִׁקּ֣וּץ שֹׁמֵ֑ם
abolished the,regular_burnt_offering and,to,set_up abomination desolation
The king of the north is the one who stops the temple sacrifices. Alternate translation: “the king of the North takes away the regular burnt offering and sets up the abomination that causes complete desolation”
Note 2 topic: figures-of-speech / idiom
שִׁקּ֣וּץ שֹׁמֵ֑ם
abomination desolation
This refers to an idol that will make the temple desolate, that is, that will cause God to leave his temple. See how you translated this in Daniel 11:31. Alternate translation: “the disgusting idol that will cause God to abandon the temple” or “the disgusting thing that will make the temple unclean”
Note 3 topic: translate-numbers
יָמִ֕ים אֶ֖לֶף מָאתַ֥יִם וְתִשְׁעִֽים
days one_thousand two_hundreds and=ninety
Here days refers to a period of time. It is most commonly rendered as days, but can also imply years.