Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Est C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10

Est 3 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15

OET interlinear EST 3:10

 EST 3:10 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יָּסַר
    2. 331652,331653
    3. And he removed
    4. removed and
    5. 5493
    6. SV-C,Vhw3ms
    7. and,he_removed
    8. S
    9. Y-453
    10. 229712
    1. הַ,מֶּלֶךְ
    2. 331654,331655
    3. the king
    4. -
    5. 4428
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=king
    8. -
    9. Y-453
    10. 229713
    1. אֶת
    2. 331656
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-453
    10. 229714
    1. 331657
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 229715
    1. טַבַּעְתּ,וֹ
    2. 331658,331659
    3. signet-ring of his
    4. -
    5. 2885
    6. O-Ncfsc,Sp3ms
    7. signet-ring_of,his
    8. -
    9. Y-453
    10. 229716
    1. מֵ,עַל
    2. 331660,331661
    3. from under
    4. -
    5. S-R,R
    6. from=under
    7. -
    8. Y-453
    9. 229717
    1. יָד,וֹ
    2. 331662,331663
    3. his/its hand
    4. -
    5. 3027
    6. S-Ncbsc,Sp3ms
    7. his/its=hand
    8. -
    9. Y-453
    10. 229718
    1. וַֽ,יִּתְּנָ,הּ
    2. 331664,331665,331666
    3. and he gave it
    4. gave
    5. 5414
    6. VO-C,Vqw3ms,Sp3fs
    7. and,he,gave_it
    8. -
    9. Y-453
    10. 229719
    1. לְ,הָמָן
    2. 331667,331668
    3. to Haman
    4. -
    5. 2001
    6. S-R,Np
    7. to,Haman
    8. -
    9. Person=Haman; Y-453
    10. 229720
    1. בֶּֽן
    2. 331669
    3. the son of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. the_son_of
    7. -
    8. Y-453
    9. 229721
    1. 331670
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 229722
    1. הַמְּדָתָא
    2. 331671
    3. Hammedatha
    4. Hammedatha
    5. 4099
    6. S-Np
    7. of_Hammedatha
    8. -
    9. Person=Hammedatha; Y-453
    10. 229723
    1. הָ,אֲגָגִי
    2. 331672,331673
    3. the Agagite
    4. Agagite
    5. 91
    6. S-Td,Ngmsa
    7. the,Agagite
    8. -
    9. Y-453
    10. 229724
    1. צֹרֵר
    2. 331674
    3. the harasser of
    4. -
    5. S-Vqrmsc
    6. the_harasser_of
    7. -
    8. Y-453
    9. 229725
    1. הַ,יְּהוּדִים
    2. 331675,331676
    3. the Yəhūdī
    4. -
    5. 3064
    6. S-Td,Ngmpa
    7. of,the_Jews
    8. -
    9. Y-453
    10. 229726
    1. 331677
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 229727

OET (OET-LV)And_he_removed the_king DOM signet-ring_of_his from_under his/its_hand and_he_gave_it to_Haman the_son_of Hammedatha the_Agagite the_harasser_of the_Yəhūdī.

OET (OET-RV)This seemed sensible to the king so he removed his signet ring from his finger and he gave it[fn] to Haman (the son of Hammedatha, the Agagite, the adversary of the Jews).


3:10 Having the king’s signet ring enabled Haman to stamp the king’s seal (like a signature) onto the newly drafted laws.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 3:7–15: Haman plotted to kill the Jews

Haman went to the king and told him that the Jews in the empire did not obey the laws of the land, and so they all should be killed. The king authorized him to write an order saying that the Jews should be killed. Haman caused the order to be sent out everywhere in the kingdom on the thirteenth day of the first month of the next year. The order told the public to be ready to attack the Jews on the thirteenth day of the twelfth month.

3:10a

So the king removed the signet ring from his finger

the signet ring: This was a ring that the king wore on his finger which he used to press on the wax which sealed his letters. This would show that the document had been written with the king’s authority and so its message should be obeyed. By giving Haman this ring, the king authorized him to treat the Jews in any way he wished.

3:10b

and gave it to Haman son of Hammedatha, the Agagite, the enemy of the Jews.

Agagite: See note on 3:1a.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

וַ⁠יָּ֧סַר הַ⁠מֶּ֛לֶךְ אֶת־טַבַּעְתּ֖⁠וֹ מֵ⁠עַ֣ל יָד֑⁠וֹ וַֽ⁠יִּתְּנָ֗⁠הּ לְ⁠הָמָ֧ן

and,he_removed the=king DOM signet-ring_of,his from=under his/its=hand and,he,gave_it to,Haman

The implication is that Ahasuerus thought that Haman’s suggestion was a good idea and he agreed to it. You could say that explicitly. Alternate translation: [the king agreed that this was a good idea, so]

Note 2 topic: translate-symaction

וַ⁠יָּ֧סַר הַ⁠מֶּ֛לֶךְ אֶת־טַבַּעְתּ֖⁠וֹ מֵ⁠עַ֣ל יָד֑⁠וֹ וַֽ⁠יִּתְּנָ֗⁠הּ לְ⁠הָמָ֧ן

and,he_removed the=king DOM signet-ring_of,his from=under his/its=hand and,he,gave_it to,Haman

Giving the ring to Haman showed that Haman could act on the king’s own authority. If it would be helpful in your language, you could say this explicitly. Alternate translation: [the king gave Haman the power to act on his authority to carry out the plan. To show that, he gave Haman the ring he wore that had his official seal on it]

Note 3 topic: translate-unknown

אֶת־טַבַּעְתּ֖⁠וֹ

DOM signet-ring_of,his

This was a special ring that could be used to imprint the king’s official seal on a law or decree. This ring had the king’s name or mark on it. When he put a wax seal on important papers, he would press the mark onto the seal. If a paper had this mark on its seal, people would know that what was written on the paper was written with the king’s authority and had to be obeyed. You could describe this as “the ring he wore that had his official seal on it.”

בֶּֽן־הַמְּדָ֛תָא הָ⁠אֲגָגִ֖י

son_of Hammedatha the,Agagite

This information about Haman’s identity is repeated to stress that the king giving him the signet ring was an official legal act that transferred power to him. (In the same way, legal documents today often use a person’s full name and other identifying information.) If you repeat this information in your own translation, your readers should see this significance.

Note 4 topic: figures-of-speech / distinguish

צֹרֵ֥ר הַ⁠יְּהוּדִֽים

enemy_of of,the_Jews

This phrase gives clarifying information about Haman. It means that he had become “the enemy of the Jews.”

TSN Tyndale Study Notes:

3:1-15 Hamans hatred for Mordecai develops into a plot to kill all the Jewish people.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he removed
    2. removed and
    3. 1987,5510
    4. 331652,331653
    5. SV-C,Vhw3ms
    6. S
    7. Y-453
    8. 229712
    1. the king
    2. -
    3. 1893,4308
    4. 331654,331655
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-453
    8. 229713
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 331656
    5. O-To
    6. -
    7. Y-453
    8. 229714
    1. signet-ring of his
    2. -
    3. 2810,1978
    4. 331658,331659
    5. O-Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-453
    8. 229716
    1. from under
    2. -
    3. 4129,5837
    4. 331660,331661
    5. S-R,R
    6. -
    7. Y-453
    8. 229717
    1. his/its hand
    2. -
    3. 3204,1978
    4. 331662,331663
    5. S-Ncbsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-453
    8. 229718
    1. and he gave it
    2. gave
    3. 1987,5233,1978
    4. 331664,331665,331666
    5. VO-C,Vqw3ms,Sp3fs
    6. -
    7. Y-453
    8. 229719
    1. to Haman
    2. -
    3. 3705,1941
    4. 331667,331668
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Person=Haman; Y-453
    8. 229720
    1. the son of
    2. -
    3. 1043
    4. 331669
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-453
    8. 229721
    1. Hammedatha
    2. Hammedatha
    3. 1902
    4. 331671
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Hammedatha; Y-453
    8. 229723
    1. the Agagite
    2. Agagite
    3. 1893,92
    4. 331672,331673
    5. S-Td,Ngmsa
    6. -
    7. Y-453
    8. 229724
    1. the harasser of
    2. -
    3. 6692
    4. 331674
    5. S-Vqrmsc
    6. -
    7. Y-453
    8. 229725
    1. the Yəhūdī
    2. -
    3. 1893,2922
    4. 331675,331676
    5. S-Td,Ngmpa
    6. -
    7. Y-453
    8. 229726

OET (OET-LV)And_he_removed the_king DOM signet-ring_of_his from_under his/its_hand and_he_gave_it to_Haman the_son_of Hammedatha the_Agagite the_harasser_of the_Yəhūdī.

OET (OET-RV)This seemed sensible to the king so he removed his signet ring from his finger and he gave it[fn] to Haman (the son of Hammedatha, the Agagite, the adversary of the Jews).


3:10 Having the king’s signet ring enabled Haman to stamp the king’s seal (like a signature) onto the newly drafted laws.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 EST 3:10 ©